"de cooperación técnica en materia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعاون التقني في ميدان
        
    • التعاون التقني في مجال
        
    • للتعاون التقني في ميدان
        
    • للتعاون التقني في مجال
        
    • التعاون التقني في مجالات
        
    • للتعاون التقني المعني بمسائل
        
    • للتعاون التقني بشأن مسألتي
        
    • والتعاون التقني فيما
        
    • تعاون تقني في مجال
        
    • التعاون التقني بشأن
        
    La respuesta concreta a esta cuestión puede encontrarse en el programa de cooperación técnica en materia de derechos humanos que ejecuta el Centro de Derechos Humanos. UN وترد الاستجابة الملموسة لهذه الطلبات في برنامج التعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان الذي ينفذه مركز حقوق اﻹنسان.
    B. Proyectos de cooperación técnica en materia de derechos humanos 56 - 65 18 UN باء - مشاريع التعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان ٦٥ - ٥٦
    Informe del Director de cooperación técnica en materia de estadísticas UN مدير التعاون التقني في مجال الاحصاءات انتهت خدمته
    Una reunión de un grupo especial de expertos sobre cuestiones de cooperación técnica en materia de población: problemas y oportunidades. UN اجتماع واحد لفريق الخبراء المخصص لقضايا التعاون التقني في مجال السكان: التحديات والفرص.
    Este programa estructural de cooperación técnica en materia de derechos humanos atañe a los principales elementos de la administración de la justicia y la reforma jurídica; administración penitenciaria; formación y apoyo institucional, y respuesta al genocidio y grupos vulnerables. UN ويتناول هذا البرنامج للتعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان العناصر الرئيسية ﻹقامة العدل وإصلاح القوانين؛ وإدارة السجون؛ والتدريب والدعم المؤسسي، والاستجابة لﻹبادة الجماعية، والفئات الضعيفة.
    La operación en Camboya es el programa de cooperación técnica en materia de derechos humanos más importante en curso. UN والعملية الجارية في كمبوديا تمثل أكبر برنامج للتعاون التقني في مجال حقــوق اﻹنســان يجري تنفيذه اﻵن.
    A. Exposición del Programa de cooperación técnica en materia de derechos humanos UN ألف - عرض برنامج التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان
    Creemos firmemente que es necesario fortalecer el programa de las Naciones Unidas de asistencia técnica en la esfera de los derechos humanos y el programa de cooperación técnica en materia de prevención del delito y justicia penal. UN ونحن نؤمن بثبات بضرورة توطيد برنامج اﻷمم المتحدة للمساعدة التقنية في ميدان حقوق اﻹنسان، وبرنامج التعاون التقني في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    TCB/BT3 Report on the current structures and status of the programme of technical cooperation in the field of human rights (Informe sobre las estructuras actuales y la situación del programa de cooperación técnica en materia de derechos humanos) UN TCB/BT3 تقرير عن الهياكل الحالية والوضع الحالي لبرامج التعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان
    Por consiguiente, la secretaría insta a los miembros de la Comisión Permanente a obtener las aportaciones financieras de sus respectivos gobiernos para el establecimiento de un fondo fiduciario destinado a los proyectos de cooperación técnica en materia de seguros. UN ولذلك تحث اﻷمانة أعضاء اللجنة الدائمة على تأمين المساهمات المالية لحكوماتها من أجل إنشاء صندوق استئماني لمشاريع التعاون التقني في ميدان التأمين.
    Este fenómeno también ha significado una reducción en los ingresos generales para proyectos, que se utilizan fundamentalmente para prestar apoyo al personal técnico, destinados a las organizaciones que participan en actividades de cooperación técnica en materia de recursos minerales. UN وكان معنى هذه الظاهرة أيضا حدوث انخفاض في اﻹيرادات الثابتة للمشاريع، التي تستخدم أساسا في دعم الموظفين التقنيين والمنظمات المشاركة في تنفيذ أنشطة التعاون التقني في ميدان الموارد المعدنية.
    En consecuencia, no se están atendiendo muchas solicitudes de gobiernos de los Estados Miembros que solicitan asistencia de cooperación técnica en materia de recursos minerales. UN ونتيجة لذلك، لم تتم الاستجابة لطلبات عديدة من حكومات الدول اﻷعضاء من أجل الحصول على مساعدة في مجال التعاون التقني في ميدان الموارد المعدنية.
    Una reunión de un grupo especial de expertos sobre cuestiones de cooperación técnica en materia de población: problemas y oportunidades. UN اجتماع واحد لفريق الخبراء المخصص لقضايا التعاون التقني في مجال السكان: التحديات والفرص.
    Informe del Secretario General sobre las actividades de cooperación técnica en materia de desarrollo de los recursos hídricos UN تقرير اﻷمين العام عن أنشطة التعاون التقني في مجال تنمية الموارد المائية
    Informe del Secretario General sobre las actividades de cooperación técnica en materia de desarrollo de los recursos hídricos UN تقرير اﻷمين العام عن أنشطة التعاون التقني في مجال تنمية الموارد المائية
    Sin embargo, habida cuenta de que los recursos con que éstos cuentan para desarrollar sus actividades de cooperación técnica en materia de derechos humanos son insuficientes para satisfacer las necesidades de los países en desarrollo, es preciso reforzar las capacidades de estos últimos. UN وحيث أن مستوى الموارد المتاحة للتعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان لا يتماشى مع احتياجات البلدان النامية، يجب تعزيز قدرات هذه البلدان.
    Además, el Gobierno está negociando con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos la concepción y puesta en marcha de un programa de cooperación técnica en materia de derechos humanos en México. UN كما تتفاوض الحكومة مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من أجل وضع برنامج للتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان والبدء بتنفيذه في المكسيك.
    En el curso de esas reuniones, se estudiaron las posibles formas de cooperación técnica en materia de derechos humanos entre el Centro de Derechos Humanos y Bhután. UN وأثناء هذه الاجتماعات نُوقشت اﻷشكال الممكنة للتعاون التقني في مجال حقوق الانسان بين مركز حقوق الانسان وبوتان.
    Camboya para la ejecución de un programa de cooperación técnica en materia de derechos humanos UN تنفيذ برنامج للتعاون التقني في مجال حقوق الإنسان
    También se publicará material técnico para mejorar la ejecución de las actividades de cooperación técnica en materia de capacitación, análisis de datos demográficos, políticas demográficas y relación entre la población y el desarrollo. UN وسيجري أيضا نشر مواد تقنية لتعزيز تنفيذ أنشطة التعاون التقني في مجالات التدريب، وتحليل البيانات السكانية، والسياسة السكانية، والسكان والتنمية.
    La Oficina de la OIT en México sigue llevando a cabo su programa de cooperación técnica en materia de empleo y trabajo decente en Cuba. UN ويواصل مكتب منظمة العمل الدولية في المكسيك برنامجه للتعاون التقني المعني بمسائل العمالة والعمل اللائق في كوبا.
    La Oficina en México sigue llevando a cabo su programa de cooperación técnica en materia de empleo y trabajo decente en Cuba. UN ويواصل مكتب منظمة العمل الدولية في المكسيك تنفيذ برنامجه للتعاون التقني بشأن مسألتي العمالة والعمل الكريم في كوبا.
    El representante de Grecia, haciendo uso de la palabra en nombre de la Unión Europea, dijo que la UNCTAD debería continuar siendo un foro para establecer consensos y de cooperación técnica en materia de investigación y cuestiones relacionadas con el comercio, así como de creación de capacidad. UN 12 - وتحدث ممثل اليونان باسم الاتحاد الأوروبي فقال إن الأونكتاد ينبغي أن يواصل دوره كمحفل لبناء توافق الآراء والبحوث والتعاون التقني فيما يتصل بالتجارة وبناء القدرات.
    El año pasado se ejecutaron más de 100 proyectos de cooperación técnica en materia de derechos humanos en unos 50 países. UN وفي العام الماضي تم تنفيذ أكثر من ١٠٠ مشروع تعاون تقني في مجال حقوق اﻹنسان في نحو ٥٠ بلدا.
    8. Proyecto de cooperación técnica en materia de acceso a los mercados, legislación comercial y preferencias UN 8- مشروع التعاون التقني بشأن الوصول إلى الأسواق ، والقوانين والأفضليات التجارية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus