"de cooperación técnica entre países" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعاون التقني فيما بين البلدان
        
    • للتعاون التقني فيما بين البلدان
        
    • المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان
        
    • للتعاون التقني بين البلدان
        
    • التعاون التقني بين البلدان
        
    • إطار هذا النوع من التعاون مع بلدان
        
    • تتصل بالتعاون التقني فيما بين البلدان
        
    • ذات الصلة بالتعاون التقني فيما بين البلدان
        
    • النامية والتعاون التقني فيما بين البلدان
        
    • تعاون تقني بين البلدان
        
    1987 Jefe de la delegación de Malí para la reunión de programación de proyectos de cooperación técnica entre países en desarrollo celebrada en Túnez UN ١٩٨٧ رئيس وفد مالي إلى الاجتماع المعني ببرمجة مشاريع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، الذي عقد في تونس
    Iniciativas específicas de cooperación técnica entre países en desarrollo: UN مبادرات محددة في اطار التعاون التقني فيما بين البلدان النامية:
    Iniciativas específicas de cooperación técnica entre países en desarrollo: UN مبادرات محددة في اطار التعاون التقني فيما بين البلدان النامية:
    Cincuenta y dos países miembros han confirmado su compromiso con el plan de la FAO de cooperación técnica entre países en desarrollo. UN وقد أكد ٥٢ بلدا التزامها بخطة منظمة اﻷغذية والزراعة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Dependencia Especial de cooperación técnica entre países en Desarrollo UN الوحـدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية وحدات أخرى
    Seis gobiernos habían firmado el Acuerdo de cooperación técnica entre países en transición en Europa central y del este, y se habían recibido 122 solicitudes. UN ووقعت ست حكومات على اتفاق التعاون التقني فيما بين البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال وتم تلقي ١٢٢ طلبا للتعاون التقني.
    Los fondos y programas de las Naciones Unidas deben continuar desempeñando un papel central en la facilitación de cooperación técnica entre países en desarrollo. UN وينبغي لصناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها أن تواصل القيام بدور مركزي في تسهيل التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    1987 Jefe de la delegación de Malí para la Reunión de programación de proyectos de cooperación técnica entre países en desarrollo celebrada en Túnez UN ١٩٨٧ رئيس وفد مالي الى الاجتماع المعني ببرمجة مشاريع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، تونس
    En caso necesario, se complementarán las capacidades regionales con arreglos de subcontratación, así como mediante la modalidad de cooperación técnica entre países en desarrollo (CTPD), los acuerdos de hermanamiento u otros mecanismos apropiados. UN وعند الاقتضاء، سوف تستكمل القدرات اﻹقليمية عن طريق ترتيبات تعاقدية من الباطن من خلال طرائق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وترتيبات المبادلة أو غير ذلك من آليات.
    Debe fortalecerse más la modalidad de cooperación técnica entre países en desarrollo (CTPD). UN وينبغي النهوض بطرائق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Los países de cada región cooperan entre sí teniendo en cuenta el concepto de cooperación técnica entre países en desarrollo. UN وتتعاون البلدان في كل منطقة على نحو يتمشى مع مفهوم التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Se movilizarán los conocimientos técnicos regionales en el marco de intercambios y programas de cooperación técnica entre países en desarrollo. UN وستتم تعبئة الخبرات اﻹقليمية من خلال برامج ومبادلات التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Dependencia Especial de cooperación técnica entre países en Desarrollo UN الوحـدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    La delegación de la República de Corea expresó su firme apoyo a la Red de Información para el Desarrollo y a la Dependencia Especial de cooperación técnica entre países en Desarrollo. UN وأعرب وفد كوريا عن تأييده الشديد لشبكة المعلومات من أجل التنمية والوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    La delegación de la República de Corea expresó su firme apoyo a la Red de Información para el Desarrollo y a la Dependencia Especial de cooperación técnica entre países en Desarrollo. UN وأعرب وفد كوريا عن تأييده القوي لشبكة المعلومات من أجل التنمية والوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    II. DEPENDENCIA ESPECIAL de cooperación técnica entre países EN DESARROLLO UN ثانيا - الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    El PNUD estaba dispuesto a ayudar, en vista de las posibilidades de cooperación técnica entre países en desarrollo, especialmente entre Europa oriental y central y la Comunidad de Estados Independientes, por una parte, y la región de América Latina y el Caribe, por la otra. UN وقال إن البرنامج مستعد للمساعدة وخاصة في ضوء توافر إمكانية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وبوجه خاص بين منطقة شرق ووسط أوروبا ورابطة الدول المستقلة ومنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    v) Colaboración con diversas unidades sustantivas del sistema y las oficinas subregionales de la CEPAL para preparar y ejecutar proyectos de promoción y apoyo de los componentes de cooperación técnica entre países en desarrollo que integran el programa de trabajo de la CEPAL; UN ' 5` التعاون مع الوحدات الفنية في جهاز اللجنة الاقتصادية والمكاتب دون الإقليمية لإعداد وتنفيذ المشاريع بغية تعزيز ودعم العناصر المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في برنامج عمل اللجنة الاقتصادية؛
    Cada una de esas actividades tuvo como resultado un promedio de más de 200 acuerdos bilaterales de cooperación técnica entre países en desarrollo participantes. UN وقد أسفر كل من هذه العمليات في المتوسط عن أكثر من ٢٠٠ اتفاق ثنائي للتعاون التقني بين البلدان النامية المشاركة فيها.
    La Junta también aprobó una prórroga de dos años para el segundo marco de cooperación por países para Guyana y una prórroga de un año para el segundo marco de cooperación para las actividades de cooperación técnica entre países en desarrollo. UN كما أقر المجلس تمديد إطار التعاون القطري الثاني لغيانا لمدة سنتين والإطار الثاني من أطر التعاون التقني بين البلدان النامية لسنة واحدة.
    La Agencia Brasileña de Cooperación elaboró programas de cooperación técnica entre países en desarrollo con países de América del Sur, América Central y del Caribe, así como con países africanos, en particular los que tienen una población de habla portuguesa, y con países de Asia y Europa Oriental. UN وقد وضعت وكالة التعاون البرازيلية برامج في إطار هذا النوع من التعاون مع بلدان في أمريكا الجنوبية وأمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي، ومع بلدان أفريقية، ولا سيما البلدان التي يوجد فيها سكان ناطقون بالبرتغالية، ومع بلدان في آسيا وأوروبا الشرقية.
    Acuerdos de cooperación técnica entre países en desarrollo sobre la promoción del turismo y la capacitación turística UN ترتيبات تتصل بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية بشأن التنمية السياحية والتدريب في مجال السياحة
    Durante el período correspondiente, la Dependencia Especial contó con unos recursos básicos de 5.321.000 dólares para financiar actividades de cooperación técnica entre países en desarrollo. UN ووصلت الموارد الأساسية المتاحة للوحدة الخاصة خلال الفترة المناظرة لتمويل الأنشطة ذات الصلة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية إلى مبلغ قدره 000 321 5 دولار.
    Además, la India propugna una mayor integración de las modalidades de cooperación económica y de cooperación técnica entre países en desarrollo como medio para aumentar la transferencia de tecnología adecuada al Sur. UN وأعربت كذلك عن تأييد الهند لدمج أساليب التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية كوسيلة قابلة للبقاء لتعزيز نقل التكنولوجيا الملائمة إلى الجنوب.
    Para tal fin, deben seguir promoviéndose algunas iniciativas regionales, tales como la cooperación Sur-Sur en forma de cooperación técnica entre países en desarrollo. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تنبغي زيادة تنمية المبادرات اﻹقليمية، مثل التعاون بين بلدان الجنوب في شكل تعاون تقني بين البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus