El número de cooperativas de mujeres rurales y pastoras está en aumento desde 2012. | UN | وما فتئ عدد تعاونيات المرأة الريفية والنساء الرعاة يزداد منذ عام 2012. |
La mayor parte de los préstamos eran concedidos a través de un programa de cooperativas de agricultores e instituciones de financiamiento rural. | UN | وقدمت معظم القروض عن طريق برنامج تعاونيات المزارعين ومؤسسات التمويل الريفية. |
La primera ley de cooperativas de Malta fue promulgada en 1946, fue revisada a fondo en 1978 y posteriormente se efectuaron pequeñas enmiendas. | UN | وسُن أول قانون ينظم التعاونيات في مالطة في عام ١٩٤٦ ثم نُقح جذريا في عام ١٩٨٧، مع بعض التعليلات اللاحقة. |
La Ley de cooperativas de 1994 restableció el derecho de asociación voluntaria de las sociedades cooperativas en federaciones. | UN | وفي عام ٤٩٩١ أعاد قانون التعاونيات حق الجمعيات التعاونية في التجمع الطوعي لتكوين اتحادات تعاونية. |
Federación Nacional de cooperativas de Ahorro y Crédito, FENACOAC | UN | الاتحاد القومي لتعاونيات الادخار والائتمان ٢٧ |
Otros países han delegado formalmente las facultades de supervisión en la asociación nacional de cooperativas de ahorro y crédito. | UN | وفوضت بلدان أخرى رسميا سلطة الإشراف للرابطة الوطنية للاتحادات الائتمانية. |
Federación de cooperativas de Pesca del Pacífico, FEDEPESCA | UN | اتحاد تعاونيات صيادي ساحل المحيط الهادئ ٣ |
En ese párrafo el Comité recomendaba que se previera la posibilidad de revocar el decreto presidencial que legalizaba la constitución de cooperativas de seguridad rural. | UN | وفي هذه الفقرة، توصي اللجنة بالنظر في إلغاء المرسوم الرئاسي المصدق على دستور تعاونيات اﻷمن الريفي. |
Para promover la participación de los beneficiarios, se decidió que la junta directiva de FOGUAVI incluya un representante de la Federación de cooperativas de Vivienda. | UN | وقد تقرر، تعزيزا لمشاركة المستفيدين، أن يضم مجلس إدارة الصندوق ممثلا عن اتحاد تعاونيات اﻹسكان. |
Algunos de esos intentos han sido locales, principalmente con la participación del Consejo de cooperativas de Ghana y de sus filiales. | UN | وبعض هذه الجهود جهود محلية، تشمل أساسا مجلس تعاونيات غانا وتوابعه. |
La Unión de cooperativas de Consumo tiene su representante en la Comisión Legislativa del Estado para el derecho mercantil. | UN | ولاتحاد تعاونيات المستهلكين ممثلون في اللجنة التشريعية للحكومة المعنية بالقانون التجاري. |
Otra esfera clave es la promoción de cooperativas de mercado pertenecientes a los productores. | UN | وثمة مجال رئيسي آخر هو تعزيز التعاونيات ذات الأساس السوقي المملوكة للمنتجين. |
Federación de cooperativas de las Verapaces, FEDECOVERA | UN | اتحاد التعاونيات في فيراباز العليا والدنيا ٩٢ |
El Consejo Mundial de cooperativas de Ahorro y Crédito es la asociación mundial de comercio y el organismo de desarrollo para las cooperativas de ahorro y crédito. | UN | إن المجلس العالمي لتعاونيات الادخار والإقراض هو رابطة التجارة العالمية ووكالة التنمية لتعاونيات الادخار والإقراض. |
Financiación inexistente de cooperativas de cacao; | UN | عدم وجود تمويل لتعاونيات الكاكاو؛ |
Confederación Latinoamericana de cooperativas de Ahorro y Crédito | UN | اتحاد أمريكا اللاتينية لتعاونيات الادخار والائتمان |
:: 49.000 cooperativas de ahorros y préstamos prestan servicios a 177 millones de miembros en 96 países, con los auspicios del Consejo Mundial de cooperativas de Ahorro y Crédito. | UN | :: وثمة 000 49 اتحاد ائتماني توفر الخدمات لـ 177 مليون عضو في 96 بلدا، تحت مظلة المجلس العالمي للاتحادات الائتمانية؛ |
Otros países, como Kenya, han delegado formalmente las facultades de supervisión en la asociación nacional de cooperativas de ahorro y crédito. | UN | أما بلدان أخرى، مثل كينيا، فقد فوضت رسميا سلطة الإشراف للرابطة الوطنية للاتحادات الائتمانية. |
Sr. Dave Grace, Vicepresidente del Consejo Mundial de cooperativas de Ahorro y Crédito | UN | السيد ديف غريس، نائب أول للرئيس، المجلس العالمي للاتحادات الائتمانية |
Chile tiene la Ley general de cooperativas de 1978 y el encargado de su aplicación es el Ministerio de Economía, Fomento y Reconstrucción. | UN | ففي شيلي هناك القانون العام للتعاونيات لعام ٨٧٩١ الذي ينفﱠذ عن طريق وزارة الاقتصاد والتنمية والتعمير. |
Según las respuestas recibidas de dos cooperativas del Pakistán, la Ley de cooperativas de 1992 no introduce cambios concretos que afecten el marco jurídico y administrativo de las cooperativas en el Pakistán. | UN | ويفيد ردان من باكستان بشأن التعاونيات بأن قانون الجمعيات التعاونية لعام ١٩٩٢ لم يحدث تغييرات محددة تؤثر على اﻹطار القانوني واﻹداري الذي ينظم التعاونيات في باكستان. |
:: Se ha enmendado la Ley de sociedades cooperativas, a fin facilitar la formación de cooperativas de mujeres y, por consiguiente, el acceso a los créditos. | UN | وقد عدل قانون الجمعيات التعاونية لكي ييسر للمرأة تكوين جمعيات تعاونية ومن ثم تحصل على الائتمانات. |
En su mayoría, esas cooperativas trabajan en estrecha colaboración con las autoridades locales y son miembros de la Unión Nacional de cooperativas de Construcción de Viviendas. | UN | ومعظم الجمعيات التعاونية لبناء المساكن جمعيات تتعاون عن كثب مع السلطات المحلية وهي مُنظَمةٌ في إطار الاتحاد الوطني للجمعيات التعاونية لبناء المساكن. |
Un ejemplo notable es la Sra. Salimata Kante, una trabajadora social del Senegal, que se capacitó en Israel y luego volvió a su país para establecer una exitosa cadena de cooperativas de ahorro y crédito. | UN | ومن اﻷمثلة الجديرة بالذكر على ذلك، السيدة ساليماتا كانتي، وهي اخصائية اجتماعية في السنغال، حصلت على تدريبها في إسرائيل ثم عادت لتنشئ سلسلة ناجحة من الجمعيات التعاونية للادخار والائتمان. |