"de cualquier manera" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على أية حال
        
    • على أي حال
        
    • في كلتا الحالتين
        
    • على كل حال
        
    • وفي كلتا الحالتين
        
    • بأي طريقة
        
    • على أيّ حال
        
    • على أى حال
        
    • بأي شكل من
        
    • على اي حال
        
    • على أيّة حال
        
    • وعلى أي حال
        
    • بكلا الحالتين
        
    • على اية حال
        
    • في الحالتين
        
    Bueno, De cualquier manera, no quiero que sea una mala exeriencia con algún tipo que le romperá el corazón, sabes? Open Subtitles على أية حال ، لا أريدها أن تشعر بأنها مرت في تجربة فاشلة مع شاباً حطم فؤادها
    Prácticamente todo lo que la comunidad internacional envía a los territorios ocupados de Croacia va directamente a lo que queda del ejército yugoslavo y sus apoderados, o reemplaza lo que ellos tomarían de los civiles De cualquier manera. UN إن كل شيء تقريبا يرسله المجتمع الدولي إلى أراضي كرواتيا المحتلة إما يذهب مباشرة إلى بقايا الجيش اليوغوسلافي والعاملين باسمه، أو يكون بديلا عن السلع التي يأخذونها من المدينين على أية حال.
    De cualquier manera, consiguió que la empresa de paisajismo de su esposo donara césped para el nuevo campo de beisbol. Open Subtitles على أي حال , لقد جعلت زوجها صاحب شركة تزيين الحدائق بأن يتبرع بالنجيلة لملعب البيسبول الجديد
    No pienso en los obstáculos todo el tiempo y soy capaz de superarlos De cualquier manera. TED أنا لا أمضي كل الوقت مفكراً في هذه العقبات، وأنا قادر على التغلب على معظمها على أي حال.
    No, nos matarían o nos exiliarían. De cualquier manera, es lo mismo. Open Subtitles كلّا، إذ سيقتلوننا أو ينفونا، ومصيرنا في كلتا الحالتين سيان.
    De cualquier manera, el doctor dice que tiene que tomar agua y no moverse. Open Subtitles على كل حال , لقد أمر الطبيب بان يشرب الماء وألا يتحرك
    Sí, bueno, De cualquier manera, hay nowt cómodo sobre la prisión de Gravesend. Open Subtitles نعم, نعم وفي كلتا الحالتين لا شيء يسير حول سجن غريفز
    - Ayudar, asistir o proteger De cualquier manera la prostitución de terceros o su captación con miras a la prostitución; UN يقوم بأي طريقة كانت بإعانة أو مساعدة أو حماية بغاء الغير أو يدعو شخصا إلى ممارسة الدعارة؛
    Estoy seguro de que no alcanzaremos el consenso, porque, De cualquier manera, una de las partes ha pedido votación. UN وأنا متأكد من أننا لن نتوصل إلى هذا التوافق في الآراء، فقد طلب أحد الأطراف إجراء تصويت على أية حال.
    De cualquier manera, no guardo dinero ahí. No confío en los bancos. Open Subtitles أنا لا أبقي أي مال فيها على أية حال أنا لا أئتمن البنوك
    A quien quiero engañar, De cualquier manera... es más fácil organizar tartitas de fruta que transformar plomo en oro. Open Subtitles من يخدعون على أية حال لا يمكنك تحليه الكعكه بالفاكهه أكثر مما يمكنك تحويل الرصاص إلى ذهب
    Entonces De cualquier manera, encontramos actividad en tres regiones del cerebro. TED لذلك على أي حال ، وجدنا النشاط في ثلاث مناطق في الدماغ.
    De cualquier manera jamás tengo respuestas decentes para tí. Open Subtitles لم يسبق أن سمعت منك جواب لائق على أي حال
    El hombre dijo que estábamos jodidos De cualquier manera. Open Subtitles نعم، حسناً قال هذا الرجل أن أمرنا انتهى على أي حال
    De cualquier manera, no me quito la ropa frente a las cámaras. Open Subtitles في كلتا الحالتين, لا أرغب في خلع ملابسي أمام الكاميرا
    Sabía que el viaje sería arriesgado, pero estaría arriesgando mi vida De cualquier manera. TED كنت أعلم أن الرحلة ستكون خطرة ولكن كنت سأعرض حياتي للخطر في كلتا الحالتين
    De cualquier manera ya ceré el frente. Open Subtitles على كل حال لقد قمت بإغلاق الباب الأمامى يمكنك الذهاب للباب الخلفى
    De cualquier manera, el acatamiento amplio basado en la legitimidad del consenso y la aceptación social de las normas jurídicas se habrá perdido. UN وفي كلتا الحالتين سينعدم الامتثال الواسع النطاق الذي يقوم على مشروعية توافق اﻵراء في المجتمع وقبول القواعد القانونية.
    Lo que digo es, si quieres vengarte de él o hacerlo pagar De cualquier manera... psicológicamente, que conste. Open Subtitles لكن ما أقصده هو لو أردت العودة إليه أو جعله يدفع الثمن بأي طريقة ممكنة
    Esta isla se estaba volviendo algo pequeña para mí De cualquier manera. Open Subtitles هذه الجزيرة بدأت تُصبح صغيرة عليّ قليلاً على أيّ حال
    De cualquier manera, en Yokohama, encontrará a las geishas... y esas señor, no tienen desperdicio. Open Subtitles على أى حال, فى يوكوهاما, ستقابل فتيات الغايشا و أولئك سيدى, لا ترافقهم
    En la práctica, es imposible que se conceden licencias a empresas que estén De cualquier manera relacionadas con actividades terroristas o apoyen o financien tales actividades. UN ويستحيل عمليا إصدار تراخيص لشركات ذات صلة بأي شكل من الأشكال بالأنشطة الإرهابية أو تدعم هذه الأنشطة أو تمولها.
    No la conozco. De cualquier manera, me gusta más tu nuevo amigo. Open Subtitles لا لم اعرفها على اي حال انا معجبه بصديقك الجديد اكثر
    De cualquier manera, me está esperando un taxi abajo. Open Subtitles هناك تاكسى ينتظرنى بالأسفل، على أيّة حال
    De cualquier manera, los Estados Unidos esperaban que la transición de Palau finalizara, o estuviera próxima a finalizar, hacia fines de 1994. UN وعلى أي حال تتوقع الولايات المتحدة أن تكون قد اكتملت فترة بالاو الانتقالية بنهاية عام ١٩٩٤، أو أوشكت على الانتهاء.
    Vale, De cualquier manera, tal vez ambos necesitemos tiempo libre. Open Subtitles حسنًا, بكلا الحالتين ربما كلانا كان بحاجة وقت راحة
    Martino, dile también que... me alegraré mucho de verlo De cualquier manera. Open Subtitles مارتينو اخبره بذلك انا ساكون سعيدا بلقائه على اية حال
    De cualquier manera esta foto va a ser la portada del diario de mañana. Open Subtitles في الحالتين سأنشر هذه الصورة في الصفحة الأولى غداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus