Según el artículo 103 del reglamento de la Asamblea General, la Mesa de cada Comisión tenía un total de cuatro miembros. | UN | فوفقا للمادة ٣٠١ من النظام الداخلي للجمعية العامة يبلغ إجمالي عدد أعضاء المكتب لكل لجنة رئيسية أربعة أعضاء. |
El grupo de expertos sobre fuentes de apoyo militar a la UNITA tendría un máximo de cuatro miembros. | UN | أما الفريق المعني بمصادر يونيتا من الدعم العسكري فسيضم ما يصل عدده الى أربعة أعضاء. |
Además del Presidente y el Presidente suplente, la Junta estaría compuesta de cuatro miembros y cuatro suplentes, quienes serían designados por el Secretario General. | UN | وباﻹضافة إلى الرئيس والرئيس المناوب، سيكون المجلس مؤلفا من أربعة أعضاء وأربعة أعضاء مناوبين، يعيﱢنهم جميعا اﻷمين العام. |
100 dólares por persona por noche, para una tripulación de cuatro miembros, por un total de seis noches por mes. | UN | ١٠٠ دولار في الليلة لكل فرد من أفراد الطاقم المكــون من أربعة أفراد لمدة ٦ ليالي مبيت شهريا. الخدمة اﻷرضية |
Tengo el honor de referirme a su carta de 25 de noviembre de 1994 relativa al nombramiento propuesto de cuatro miembros de la Dependencia Común de Inspección. | UN | يشرفني أن أشير إلى رسالتكم المؤرخة ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ المتعلقة بالتعيين المقترح ﻷربعة أعضاء في وحدة التفتيش المشتركة. |
La cuota del Japón será superior al 20%, superando el importe de las cuotas de cuatro miembros permanentes del Consejo de Seguridad, con exclusión de los Estados Unidos. | UN | وسيتعدى نصيب اليابان ٢٠ في المائة، مما يتجاوز إجمالي أنصبة أربعة أعضاء دائمين في مجلس اﻷمن باستثناء الولايات المتحدة. |
La Constitución establece que el Consejo de Ministros tenga un mínimo de cuatro miembros y un máximo de seis, incluido el Presidente, que presidirá el Consejo de Ministros. | UN | ويسمح الدستور بوجود عدد أدنى يتألف من أربعة أعضاء في الحكومة وعدد أقصى يتألف من ستة أعضاء بمن فيهم الرئيس الذي يتقلد رئاسة الحكومة. |
Se adjuntó el voto particular de cuatro miembros sobre la cuestión. | UN | وأرفق أربعة أعضاء رأياً فردياً بشأن هذه القضية. |
También se acogió con beneplácito el reciente nombramiento de cuatro miembros del Consejo de Justicia Interna. | UN | كما قوبل تعيين أربعة أعضاء مؤخرا في مجلس العدل الداخلي بالترحيب. |
El Consejo aplazó hasta un futuro período de sesiones la elección de cuatro miembros de los Estados de Africa y seis miembros de la Europa occidental y otros Estados por un período que empieza en la fecha de la elección. | UN | وأرجأ المجلس إلى دورة قادمة انتخاب أربعة أعضاء من الدول الافريقية وستة أعضاء من دول أوروبا الغربية ودول أخرى لمدة تبدأ في تاريخ الانتخاب. |
- Una delegación de cuatro miembros del Parlamento de Australia, a saber dos miembros del Partido Liberal, un miembro del Parlamento por el Partido Laborista y una secretaria, del 25 de septiembre al 1º de octubre de 1994; | UN | ـ وفد من أربعة أعضاء في البرلمان الاسترالي، منهم عضوان في البرلمان من الحزب الليبرالي، وعضو في البرلمان من حزب العمال وأمين، في الفترة من ٢٥ أيلول/سبتمبر إلى ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤؛ |
El Consejo aplazó a su siguiente período de sesiones la elección de cuatro miembros del Grupo de Estados de África para un mandato de tres años que comenzaría en el período de sesiones de organización del décimo período extraordinario de sesiones de la Comisión en 2001 y terminaría al finalizar el 12° período de sesiones de la Comisión en 2004. | UN | وأرجا المجلس إلى دورة مقبلة انتخاب أربعة أعضاء من الدول الأفريقية لمدة ثلاث سنوات تبدأ اعتبارا من الجلسة التنظيمية للجنة في دورتها العاشرة عام 2001 وتنتهي باختتام الدورة الثانية عشرة للجنة عام 2004. |
Presidido por el Administrador Asociado; los Directores de la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento y de la Oficina de Evaluación son miembros natos; compuesto de cuatro miembros externos y tres internos. | UN | يرأسها معاون المدير؛ ويعتبر مدير مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء ومدير التقييم عضوين فيها بحكم منصبهما؛ وتضم أربعة أعضاء خارجيين وثلاثة أعضاء داخليين. |
Se encargará de los preparativos del proyecto una unidad recién establecida de cuatro miembros, que asumirá la gestión del proyecto y que hasta ahora ha preparado los documentos necesarios para las negociaciones de las condiciones de los préstamos entre el Gobierno de Serbia y el Banco Mundial. | UN | وقد أنشئت وحدة جديدة مكونة من أربعة أعضاء مكلفة بإدارة المشروع، وستعمل على الإعداد له. وقد أعدت الوحدة حتى الآن الوثائق اللازمة للتفاوض حول شروط القرض بين حكومة صربيا والبنك الدولي. |
6. Como el mandato de cuatro miembros elegidos por un año expirará en 2009, se prevé celebrar elecciones para cubrir esas vacantes durante el décimo período de sesiones del Consejo. Tema 2 - | UN | 6- وبالنظر إلى أن مدة عضوية أربعة أعضاء انتُخبوا لسنة واحدة ستنقضي في عام 2009، فمن المزمع إجراء انتخابات لملء هذه الشواغر خلال الدورة العاشرة لمجلس حقوق الإنسان. |
El Secretario General comunicó al Comité Mixto y la Comisión Consultiva los nombres de cuatro miembros ordinarios y dos miembros especiales del Comité de Inversiones que se proponía presentar a la Asamblea para que fueran nombrados miembros o se renovara su nombramiento. | UN | وقد وافى الأمين العام مجلس الصندوق واللجنة الاستشارية بأسماء أربعة أعضاء عاديين وعضوين مخصصين في لجنة الاستثمارات ينوي أن يقترح على الجمعية العامة تعيينهم أو إعادة تعيينهم. |
Nacido en 1971, el Sr. Hassani vive actualmente en Teherán con su familia de cuatro miembros. | UN | وُلد السيد حساني عام 1971، وهو يعيش في طهران مع أسرته المكونة من أربعة أفراد. |
Por ejemplo, en 2014 el límite de ingresos de una familia de cuatro miembros es de 2,9 millones de won, mientras que el límite superior de ingresos para una familia de cuatro miembros con una o más personas con discapacidad es de 4,13 millones de won. | UN | ففي عام 2014 مثلاً، كان حد دخل أسرة من أربعة أفراد هو 2.9 مليون وِن كوري، في حين كان حد الدخل الأعلى لبيت من أربعة أفراد يوجد فيه شخص ذو إعاقة أو أشخاص ذوو إعاقة هو 4.13 مليون وِن كوري. |
Actualmente, el nivel máximo de ingresos para considerar necesitada a una familia de cuatro miembros en Guam es de 17.232 dólares —ligeramente más alto que en los Estados Unidos continentales. | UN | والمستوى الحالي للدخل في غوام للمصنفين في فئة الفقراء هو مبلغ ٢٣٢ ١٧ دولارا لأسرة تتكون من أربعة أفراد - وهو ما يزيد قليلا عن نظيره في الولايات المتحدة القارية. |
, la Asamblea General confirmó el nombramiento hecho por el Secretario General de cuatro miembros del Comité (decisión 51/313). | UN | ، أقرت الجمعية العامة تعيين اﻷمين العام ﻷربعة أعضاء في اللجنة )المقرر ٥١/٣١٣(. |
La investigación preliminar efectuada aclaró que la patrulla kuwaití se componía de cuatro miembros, que se internaron unos 500 metros dentro del territorio iraquí y efectuaron disparos contra los miembros del puesto de guardia, hiriendo a la persona mencionada anteriormente. | UN | لقد أوضح التحقيق اﻷولي أن دورية كويتية تتألف من أربعة أشخاص توغلت مسافة ٥٠٠ متر داخل اﻷراضي العراقية وأطلقت النار على أفراد المخفر وأصابت المذكور أعلاه. |
Si bien la Conferencia de Desarme ha admitido ya a 23 Estados, quedan aún por estudiar otras 13 candidaturas, entre ellas las de cuatro miembros de la Unión Europea y algunas de las cuales fueron presentadas hace más de un decenio. | UN | ورغم أن مؤتمر نزع السلاح قد قبل حتى اﻵن عضوية ٢٣ دولة، فإنه لا يزال هناك ١٣ طلبا آخر للعضوية لم ينظر فيها، من ضمنها طلبات ٤ أعضاء في الاتحاد اﻷوروبي، قُدم بعضها قبل أكثر من عقد من الزمن. |
El Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial había sufrido la dimisión de un número sin precedentes de cuatro miembros, particularmente por motivos familiares y de salud, en un período de cinco meses. | UN | 23 - وشهدت لجنة القضاء على التمييز العنصـــري حدثا لا سابق له، تمثل في استقالة أربعة من أعضائها في غضون فترة خمسة أشهر، لأسباب صحية وعائلية على وجه التحديد. |
Esta suma permitiría sufragar los gastos de viaje, dietas y pequeños gastos de salida y llegada de cuatro miembros del Grupo Asesor y los servicios de apoyo a reuniones que se necesitarían en Puerto Príncipe. | UN | وسيغطي هذا المبلغ تكاليف السفر وبدل الإقامة اليومي والمصروفات النثرية في محطات السفر والوصول لأربعة من أعضاء الفريق الاستشاري، واحتياجات خدمات الاجتماعات في بورت أو برنس. |