Tres miembros del personal médico resultaron heridos y la unidad de cuidados intensivos fue destruida. | UN | وأدى القصف إلى إصابة ثلاثة عاملين طبيين بجروح وإلى تدمير وحدة العناية المركزة. |
El Tribunal llegó a la conclusión de que una enfermera de la unidad de cuidados intensivos realizaba un trabajo de igual valor que el de un ingeniero empleado en el mismo hospital. | UN | وخلصت المحكمة إلى أن إحدى ممرضات العناية المركزة تؤدي عملا يساوي قيمة العمل الذي يؤديه مهندس يعمل في المستشفى ذاته. |
Está en una sala de cuidados intensivos a causa de agotamiento, alta presión arterial y afección cardíaca. | UN | ونظرا لما كان عليه من إنهاك وإصابته بارتفاع ضغط الدم واعتلال القلب وُضع في وحدة للعناية المركزة. |
Posteriormente fue ingresado en la unidad de cuidados intensivos del hospital local con hemorragia cerebral. | UN | ونُقل إلى وحدة العناية المكثفة في المستشفى المحلي وهو يعاني من نزيف في المخ. |
Sin duda, pensé, debe haber un lugar mejor que una unidad de cuidados intensivos hospitalarios para los niños al final de sus vidas. | TED | فكرتُ بالتأكيد، أنه يوجد هناك مكان أفضل من وحدة الرعاية المكثفة في المشفى للأطفال في نهاية حياتهم. |
:: Faltaron unidades de cuidados intensivos debido al elevado número de víctimas simultáneas; | UN | :: نقص في وحدات الرعاية المركزة نتيجة استقبال عدد هائل من الضحايا في نفس الوقت، |
Fue trasladada al hospital e ingresada en una unidad de cuidados intensivos después de una operación. | UN | ونقلت إلى المستشفى حيث وضعت في وحدة العناية المركزة بعد أن أجريت لها عملية جراحية. |
Los hospitales utilizaban generadores, limitando sus actividades solamente a las unidades de cuidados intensivos. | UN | وكانت المستشفيات تعمل بواسطة المولدات الكهربائية، مما جعل أنشطتها تنحصر في وحدات العناية المركزة فقط. |
Uno de los pacientes estaba inconsciente y fue trasladado a la unidad de cuidados intensivos. | UN | وكان أحد المرضى غائبا عن الوعي، ونُقل إلى وحدة العناية المركزة. |
El hospital contará con 42 camas para pacientes ingresados y 6 camas en la unidad de cuidados intensivos. | UN | وسيضم المستشفى 42 سريرا للمرضى الداخليين و 6 أسرة في وحدة العناية المركزة. |
El hospital contará con 42 camas para pacientes ingresados y 6 camas en la unidad de cuidados intensivos. | UN | وسيضم المستشفى 42 سريرا للمرضى الداخليين و 6 أسرة في وحدة العناية المركزة. |
Actualmente cuenta con un quirófano para partos eutócicos y cesáreas y una unidad de cuidados intensivos para prematuros. | UN | ويشتمل في الوقت الحاضر على وحدة إجراء عمليات الولادة الطبيعية أو القيصرية، ووحدة للعناية المركزة بالأطفال الخدج. |
Es muy pronto, pero tenemos la mejor unidad de cuidados intensivos en el medio oeste. | Open Subtitles | ما يزال الوقت مبكرًا ولكن لدينا أفضل وحدة للعناية المركزة |
:: Prestación las 24 horas del día, 7 días a la semana, de un servicio de respuesta de emergencia, servicios de enfermería y servicios para pacientes no ambulatorios, incluida una unidad de cuidados intensivos | UN | :: توفير خدمات الاستجابة في حالات الطوارئ والتمريض وخدمات المرضى الداخليين، بما في ذلك وحدة للعناية المركزة على مدار 24 ساعة يوميا، في جميع أيام الأسبوع |
Esta es una unidad de cuidados intensivos neonatales en Katmandú, Nepal. | TED | لذا هذه وحدة العناية المكثفة لحديثي الولادة في كاتماندو، نيبال. |
La mujer dio a luz en un hospital de Jerusalén oriental y no se permitió que el padre la visitara, aunque se encontraba en estado muy grave con un niño a punto de nacer en una dependencia de cuidados intensivos. | UN | وولدت المرأة في مستشفى في القدس الشرقية ولم يسمح لﻷب بزيارتها، على الرغم من أن حالتها كانت خطرة للغاية وكانت الولادة سابقة ﻷوانها ووضع الطفل في وحدة العناية المكثفة. |
Las salas de cuidados intensivos se encuentran en muy mal estado. | UN | وحالة الأول/ديسمبر 2005. قاعات الرعاية المكثفة يُرثى لها. |
Se prestó apoyo a la creación de plazas en las Unidades de cuidados intensivos (UCI) para adultos y neonatales de las maternidades. | UN | تقديم الدعم لإقامة أسرّة بوحدات الرعاية المركزة للبالغين وللمواليد الجدد في أجنحة الولادة. |
l. Una sala de cuidados intensivos con una o dos camas | UN | ل - وحــــدة عناية مركزة بها سرير واحد أو سريران |
Está aquí, en la unidad de cuidados intensivos. | Open Subtitles | إنه هنا، في وحدة العناية القلبية المركزة |
Sam pronto estará fuera, de cuidados intensivos. Se podrá ver. | Open Subtitles | سام ستخرج من العناية المشددة قريبا, ستراها |
Su unidad de cuidados intensivos es la única en toda la región. | UN | أما وحدة العناية المركَّزة فيه فهي الوحيدة في المنطقة بأسرها. |
En el presupuesto de 2010, la Junta de Hospitales de las Bermudas recibió una subvención en capital de 10 millones de dólares, destinada a la creación del hospital de cuidados intensivos. | UN | وفي إطار ميزانية سنة 2010، حصلت هيئة المستشفيات البرمودية على 10 ملايين دولار كمنحة رأسمالية للمساعدة في تطوير مستشفى الأمراض الحادة. |
La segunda prioridad es habilitar quirófanos y suministrar equipo de cuidados intensivos. | UN | أما اﻷولوية الثانية فتتمثل في توفير معدات غرف الجراحة والعناية المركزة. |
f) Creación y desarrollo de la Red nacional de cuidados intensivos neonatales y pediátricos; | UN | و - إنشاء وتطوير الشبكة الوطنية للعناية المركزية لحديثي الولادة والأطفال؛ |