"de cultura y orientación islámica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الثقافة والإرشاد الإسلامي
        
    • الثقافة والتوجيه اﻹسﻻمي
        
    En 1997, fue nombrado Jefe del Departamento de Medios de Comunicación en el Ministerio de Cultura y Orientación Islámica. UN وفي عام 1997، عين رئيساً لقسم الإعلام في وزارة الثقافة والإرشاد الإسلامي.
    Estas organizaciones deben obtener un permiso del Ministerio de Cultura y Orientación Islámica. UN ويتعين على تلك المنظمات الحصول على إذن بهذا الخصوص تصدره وزارة الثقافة والإرشاد الإسلامي.
    1. Ministerio de Cultura y Orientación Islámica 97 - 105 25 UN 1- وزارة الثقافة والإرشاد الإسلامي 97 -105 27
    República Islámica del Irán - Ministerio de Cultura y Orientación Islámica UN جمهورية إيران الإسلامية - وزارة الثقافة والإرشاد الإسلامي
    Según el Ministerio de Cultura y Orientación Islámica, esa asociación se había establecido sin cumplir con los procedimientos legales y había enmendado sus estatutos sin informar de ello al Consejo de la Cultura Pública del Irán. UN وزعمت وزارة الثقافة والإرشاد الإسلامي أن النقابة تأسست دون التقيد بالإجراءات القانونية اللازمة، وأنه أدخلت تعديلات على ميثاقها دون إخطار مجلس الثقافة العامة الإيراني.
    El Ministro de Cultura y Orientación Islámica apoyó la medida de cierre de Tous. UN أيد وزير الثقافة والإرشاد الإسلامي الإجراء القاضي بإغلاق صحيفة " طوس " .
    1. Ministerio de Cultura y Orientación Islámica (reclamación Nº 5000060 de la CINU) UN 1- وزارة الثقافة والإرشاد الإسلامي (رقم المطالبة لدى لجنة الأمم المتحدة للتعويضات 5000060)
    1. Ministerio de Cultura y Orientación Islámica UN 1- وزارة الثقافة والإرشاد الإسلامي
    Reunión sobre el tema " Diálogo entre civilizaciones " , 27 de febrero de 2002, Khoozestan (Irán), organizada por el Centro para el Diálogo entre Civilizaciones, la Asociación Iraní de Sociología, la Universidad Shahid Chamram y la Oficina de Cultura y Orientación Islámica. UN اجتماع بشأن الحوار بين الثقافات/27 شباط/فبراير 2002/خوزستان، إيران/نظمه المركز الدولي للحوار بين الحضارات وجمعية علم الاجتماع الإيرانية وجامعة شهيد شمران ومكتب الثقافة والإرشاد الإسلامي.
    40. Según Christian Solidarity Worldwide, el Ministerio de Cultura y Orientación Islámica y el Ministerio de Información y Seguridad controlan todas las actividades de las minorías religiosas. UN 40- وأفادت هيئة التضامن المسيحي العالمي أن جميع أنشطة الأقليات الدينية تخضع لرقابة وزارة الثقافة والإرشاد الإسلامي ووزارة الإعلام.
    El Ministerio de Cultura y Orientación Islámica ejercía de censor. UN فوزارة الثقافة والإرشاد الإسلامي تضطلع بدور الرقيب(88).
    34. La decisión del Ministerio de Cultura y Orientación Islámica de cerrar la Casa del Cine Iraní, fundada hace unos 20 años e inscrita como instituto no gubernamental, fue objeto de considerable atención local e internacional. UN 34- وقد حظي قرار وزارة الثقافة والإرشاد الإسلامي إغلاق دار السينما الإيرانية، التي أسست قبل 20 سنة وسجلت كمعهد غير حكومي، باهتمام كبير محلياً ودولياً على السواء.
    El Ministro de Cultura y Orientación Islámica también ha formulado declaraciones positivas, y ha reconocido los derechos de los empleados de los medios de comunicación. UN وأدلى وزير الثقافة والإرشاد الإسلامي أيضا ببيانات إيجابية، اعترف فيها بحقوق العاملين في وسائط الإعلام().
    También le preocupaba la situación de los escritores y artistas, que estaban sujetos a la censura, pues toda obra de arte debía obtener la autorización previa del Ministerio de Cultura y Orientación Islámica. UN وأعرب المقرر الخاص عن الانشغال أيضاً إزاء حالة الكتاب والفنانين الذين يخضعون للرقابة، لا سيما أن إنتاج أي عمل فني يستلزم الحصول على ترخيص مسبق من وزارة الثقافة والإرشاد الإسلامي(130).
    El Ministro de Cultura y Orientación Islámica afirmó que el país debería aprovechar la tecnología moderna y que la cultura iraní no podía avanzar sin un entorno abierto en el que se pudieran intercambiar ideas opuestas. UN وأعلن وزير الثقافة والإرشاد الإسلامي أن البلد ينبغي أن يتقبّل التكنولوجيا الحالية وأن الثقافة الإيرانية لا يمكن أن تتقدم ما لم تكن هناك بيئة مفتوحة تسمح بتبادل الأفكار المتناقضة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus