Ese término es incompatible con la definición de curso de agua internacional. | UN | وهذا يتناقض مع تعريف المجرى المائي الدولي. |
Acuerdos de curso de agua 160 Artículo 4. | UN | المادة ٤ اﻷطراف في اتفاقات المجرى المائي ١٧٨ |
En el proyecto de artículos que se examina no se trata la relación entre los artículos y los acuerdos de curso de agua vigentes. | UN | لا تتعرض مشاريع المواد القائمة إلى علاقة المواد باتفاقات المجرى المائي القائمة بالفعل. |
Es más, los acuerdos de curso de agua preexistentes pueden incluir disposiciones cuya relación con el proyecto de artículos sea igualmente poco clara. | UN | وعلاوة على ذلك، قد تشمل اتفاقات المجاري المائية القائمة أحكاما ستكون علاقتها بمشاريع المواد غير واضحة بالمثل. |
Se ha sugerido que se inserte una cláusula que salvaguarde expresamente los acuerdos de curso de agua existentes. | UN | وقد اقترح إدراج فقرة تصون، صراحة، الاتفاقات القائمة بشأن المجاري المائية. |
Satisface a Alemania el hecho de que en el artículo 4 se aclare quién puede ser parte en un acuerdo de curso de agua. | UN | وترحب ألمانيا بكون المادة ٤ قد أوضحت من الذي يمكن أن يصبح طرفا في اتفاق بشأن مجرى مائي. |
4. Si dos o más Estados del curso de agua conciertan un acuerdo de curso de agua, ese acuerdo definirá las aguas a las que se aplique. | UN | ٤ - عندما يُعقد اتفاق مجرى مائي بين دولتين أو أكثر من دولتين من دول المجرى المائي، يحدد الاتفاق المياه التي يسري عليها. |
18. El artículo 3 tiene en cuenta la posibilidad de que los Estados del curso de agua puedan celebrar acuerdos de curso de agua. | UN | ١٨ - وأضاف قائلا إن المادة ٣ تأخذ في الاعتبار إمكانية دخول دول المجرى المائي في اتفاقات بشأن المجرى المائي. |
Respecto del artículo 3, relativo a los " acuerdos de curso de aguas " , sugirió que volviera a formularse el párrafo 3 a fin de atender a la inquietud expresada por algunos gobiernos en cuanto a la relación entre el proyecto de artículos y los acuerdos vigentes. | UN | وفي المادة ٣، المتعلقة باتفاقات المجرى المائي، اقترح اعادة صياغة الفقرة ٣ لتعكس ما أعربت عنه بعض الحكومات من قلق بشأن العلاقة بين مشاريع المواد والاتفاقات القائمة. |
2. Si entre dos o más Estados del curso de agua se celebra un acuerdo de curso de agua, ese acuerdo definirá las aguas a las que se aplique. | UN | ٢ - عندما يعقد اتفاق مجرى مائي بين دولتين أو أكثر من دول المجرى المائي، يجب أن يحدد الاتفاق المياه التي يسري عليها. |
Partes en acuerdos de curso de agua | UN | اﻷطراف في اتفاقات المجرى المائي |
Sin embargo, la noción de curso de agua, limitada tradicionalmente a las aguas superficiales, se ha concebido aquí de modo tan amplio que, de hecho, se acerca a los conceptos que se ha querido descartar. | UN | لكن مفهوم المجرى المائي، الذي كان يقتصر تقليديا على المياه السطحية، قد جرى تصوره هنا بشكل واسع جدا بحيث يقترب، في الواقع، من المفهومين اللذين رئي استبعادهما. |
Está de acuerdo en que el artículo 1 debería aclarar que la convención marco no tiene como finalidad sustituir a los acuerdos de curso de agua bilaterales o multilaterales preexistentes o futuros. | UN | ووافقت على أن المادة ١ ينبغي أن توضح أن الاتفاقية اﻹطارية ليس المقصود منها أن تحل محل اتفاقات المجاري المائية الثنائية أو المتعددة اﻷطراف السارية أو المقبلة. |
Está en consonancia asimismo con los acuerdos de curso de agua previstos en el artículo 3 de la Convención de 1997. | UN | كما أن المفهوم يتطابق مع اتفاقات المجاري المائية المنصوص عليها في المادة 3 من اتفاقية المجاري المائية لعام 1997. |
El Gobierno de Suiza desea que se colme esa laguna precisando, en el mismo artículo, que la convención marco no afecta en nada a la validez del contenido de los acuerdos de curso de agua vigentes. | UN | وتود الحكومة السويسرية سد هذه الثغرة بأن يذكر في نفس تلك المادة أن الاتفاقية اﻹطارية لا تؤثر بأي شكل من اﻷشكال على صحة أو مضمون اتفاقات المجاري المائية القائمة. |
Además, su alcance no se limita a los " acuerdos de curso de agua " pues es posible que determinados usos, por ejemplo la navegación, sean objeto de acuerdos de otro tipo, como los tratados de amistad. | UN | وفضلا عن ذلك، لا يقتصر هذا المصطلح على " اتفاقات المجاري المائية " إذ قد يحدث أن بعض الاستخدامات، مثل الملاحة، يمكن معالجتها في أنواع أخرى من الاتفاقات مثل معاهدات الصداقة. |
También cabe preguntarse si no hubiera sido pertinente que la Comisión hubiese hecho figurar en el artículo 33 algún tipo de obligación tendiente a incluir en los acuerdos de curso de agua disposiciones sobre solución de controversias. | UN | كما أنه من المناسب أن يثار تساؤل عما إذا لم يكن من اﻷحرى أن تدرج اللجنة في المادة ٣٣ التزاما بتضمين أحكام لتسوية المنازعات في اتفاقات المجاري المائية. |
" 2. Si entre dos o más Estados del curso de agua se celebra un acuerdo de curso de agua, ese acuerdo definirá las aguas a las que se aplique. | UN | " ٢ - عندما يعقد اتفاق مجرى مائي بين دولتين أو أكثر من دول المجرى المائي، يجب أن يحدد الاتفاق المياه التي يسري عليها. |
" 2. Si entre dos o más Estados del curso de agua se celebra un acuerdo de curso de agua, ese acuerdo definirá las aguas a las que se aplique. | UN | " ٢ - عندما يعقد اتفاق مجرى مائي بين دولتين أو أكثر من دول المجرى المائي، يجب أن يحدد الاتفاق المياه التي يسري عليها. |
Por supuesto, para lograr la máxima eficacia convendría establecer los detalles de esas actividades de cooperación en uno o varios acuerdos de curso de agua. | UN | ولمزيـد مــن الفاعلية، ينبغي بالطبع النص على تفاصيل هذه الجهود التعاونية في اتفاق واحد أو أكثر للمجرى المائي. |