"de día" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في النهار
        
    • النهارية
        
    • نهاراً
        
    • خلال النهار
        
    • بالنهار
        
    • نهارا
        
    • ضوء النهار
        
    • في وضح النهار
        
    • أثناء النهار
        
    • النهاري
        
    • من يوم
        
    • نهار
        
    • بعد يوم
        
    • وقت النهار
        
    • فى النهار
        
    Así que fue fotógrafo de día y falsificador de noche, durante 30 años. TED كان يعمل مصوراً في النهار ومزوراً في الليل طيلة ال30 عام
    No temerás al terror nocturno, ni la flecha que vuele de día. Open Subtitles لاتخشَ من خوف الليل ولا من سهمٍ يطير في النهار
    Los niños permanecen en centros de día o en escuelas elementales de la comunidad mientras están en el refugio. UN ولا ينقطع الأطفال عن مراكز الرعاية النهارية المجتمعية أو المدارس الابتدائية خلال إقامتهم في دور الرعاية.
    Supongamos que se vayan ahora, cuando aún es de día a pesar de todo aún es de día. Open Subtitles افترض أنك ذهبت الآن بينما الوقت مازال نهاراً, فلا مجال لإنكار أن الوقت مازال نهاراً
    Monto guardia de día y muchachas de noche. Open Subtitles انا اصعد الجبال خلال النهار والنساء في الليل
    Saldrán al anochecer. Es más seguro viajar de noche y descansar de día. Open Subtitles سوف ترحل حينما يأتى الظلام سيكون أسهل السفر ليلآ, وترتاح بالنهار.
    Entretanto, la UNIKOM patrulla estas zonas potencialmente explosivas de día y de noche. UN وفي هذه اﻷثناء، تراقب دوريات البعثة هذه المناطق نهارا وليلا.
    De cómo puedes ser tan caliente de noche y tan fría de día. Open Subtitles عنك أنْ يَكُونَ حار جداً في الليل ولذا برودة في النهار.
    "Caminaba entre los hombres de día... pero por la noche... se refugiaba en el gran mar para dormir. Open Subtitles التي سارت بين البشر في النهار ولكن في الليل كانت تنسحب الى البحر العظيم، لتنام
    ¿Irás donde los hombres no se atreven de día por miedo a la censura? Open Subtitles ويذهب حيث لا يجرؤ الرجال أنّ يمشوا حتى في النهار خشية اللوم؟
    No temerás al terror nocturno, ni la flecha que vuele de día. Open Subtitles لاتخشَ من خوف الليل ولا من سهمٍ يطير في النهار
    Se brindará atención en un centro de día o mediante internación según los requerimientos de cada caso. UN وستقدم الرعاية في مراكز للرعاية النهارية أو في أقسام داخلية، حسب مقتضيات كل حالة.
    Ninguna de las ayudas financieras se otorga directamente a los padres del niño o a las familias de día. UN ولا تقدم أي معونة مالية مباشرة إلى آباء الأطفال أو إلى الأسر النهارية.
    Quiero que me llame en cualquier momento, de día o de noche si necesita hablar de lo que fuere. Open Subtitles أريدك أن تتصل بي في أي وقت ليلاً أم نهاراً إن إحتجت أن تتحدث بأي شي
    después de separarte de ti... tratando de pagar todas las deudas... trabajó sin saber si era de día o de noche! Open Subtitles حاولت تسديد كل الديون لقد عملت بجد لدرجة لم تكن تعرف ما إذا كان الوقت نهاراً أم ليل
    Pero déjalas abiertas de día. No lo olvides. Open Subtitles لكنك ستتركها مفتوحة خلال النهار, لا تنسى ذلك
    Supongo que de día no habría tenido miedo, pero... la oscuridad no es lo mismo. Open Subtitles اظن انني لم اكن ساخاف بالنهار لكن، الظلام مختلف.
    Además, la Fuerza lleva a cabo patrullas de día y de noche. UN باﻹضافة إلى ذلك، فإن القوة تسيّر دوريات ليلا نهارا.
    Todavía queda luz de día suficiente para llegar a la ruta principal. Open Subtitles لم يبق الكثير من ضوء النهار لتعودي إلى الطريق الرئيسيّ
    ha atacado de día se esta cansando del juego quiere ponerle fin Open Subtitles جاء في وضح النهار انه متعب من اللعبة يريد فعله
    Cuadro 16: Número de escuelas y estudiantes que se han acogido al " Programa de transporte de día a escuelas primarias " UN الجدول 16: عدد المدارس والطلاب الذين طُبِّق بالنسبة لهم نظام التعليم الابتدائي الذي يجري فيه نقل الطلاب أثناء النهار
    Estos talleres se han instalado en el Centro de día de la Medina de Túnez. UN وتقام هذه الورشات في المركز النهاري في المدينة القديمة في تونس، ويدير كل منها مدرب.
    Mañana y mañana y mañana avanza a este corto paso de día en día hasta la última sílaba del tiempo prescrito. Open Subtitles الغد والغد والغد يزحف بهذه الخطى البطيئة من يوم إلى يوم
    Quiero mi dinero, espero que esté disponible, de día o jodida noche. Open Subtitles أريد مالي , يستحسن أن يكون متاعاً ليل أو نهار
    La brecha entre ricos y pobres se ensancha de día en día. UN والشقة التي تفصل الأغنياء عن الفقراء تزداد اتساعا يوما بعد يوم.
    de día, veo bien. Open Subtitles . في وقت النهار أستطيع أنّ آرى بشكل جيّد
    Ahora ya es de día y estoy vestida como una buena metodista. Open Subtitles ولكنننا فى النهار و انا مكتملة الملابس و متبعة نظامى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus