La Misión Conjunta prosiguió sus actividades de enlace y coordinación desde sus oficinas de Damasco, Latakia, Nueva York y Nicosia. | UN | وواصلت البعثة المشتركة أنشطة الاتصال والتنسيق التي تقوم بها انطلاقا من مكاتبها في دمشق واللاذقية ونيويورك ونيقوسيا. |
El ACNUR siguió prestando ayuda a 3.500 personas alojadas en el campamento de refugiados de El-Hol y a 800 refugiados en la ciudad de Damasco en situación precaria. | UN | وواصلت المفوضية مساعدة ٣ ٥٠٠ شخص يقيمون في مخيم الحول للاجئين و٠٠٨ لاجئ حضري معوز في دمشق. |
El ACNUR siguió prestando ayuda a 3.500 personas alojadas en el campamento de refugiados de El-Hol y a 800 refugiados en la ciudad de Damasco en situación precaria. | UN | وواصلت المفوضية مساعدة ٣ ٥٠٠ شخص يقيمون في مخيم الحول للاجئين و٠٠٨ لاجئ حضري معوز في دمشق. |
Los últimos mensajes de Damasco no han dejado en claro la respuesta a esta pregunta. | UN | فاﻹشارات الصادرة مؤخرا من دمشق تركت الجواب على ذلك السؤال محاطا بالغموض. |
Teniendo presentes las penalidades que, según se informa, pasó el personal local de resultas del traslado del cuartel general de la Fuerza de Damasco a Camp Faouar, | UN | وإذ تضع في اعتبارها ما أشير إليه من مشقة يتحملها الموظفون المحليون نتيجة لنقل مقر القوة من دمشق إلى معسكر الفوّار، |
Abogado, miembro del Colegio de Abogados de Damasco desde 1982 | UN | محام مسجل في نقابة المحامين، بدمشق منذ عام 1982 |
Se creó un nuevo centro de informática en el Centro de Capacitación de Damasco, y un funcionario recibió capacitación en los Estados Unidos de América para dirigirlo. | UN | وأنشئ مركز حاسوبي جديد في مركز التدريب في دمشق وتم تدريب موظف في الولايات المتحدة ليتولى إدارته. |
En sus reuniones de Damasco, Ammán y El Cairo, comparecieron ante el Comité Especial 34 personas procedentes de los territorios ocupados. | UN | ٢١ - ومثل أمام اللجنة الخاصة في اجتماعاتها في دمشق وعمان والقاهرة أربعة وثلاثون شخصا من اﻷراضي المحتلة. |
Becas y equipamiento del centro de formación de Damasco y del centro de formación de Wadi Seir y ampliación del hospital de Qalqilia, Ribera Occidental | UN | منح دراسية ومعدات لمركز التدريب في دمشق ومركز التدريب في وادي سير وتوسيع مستشفى قلقيلية، الضفة الغربية |
Becas y equipamiento del centro de formación de Damasco y del centro de formación de Wadi Seir y ampliación del hospital de Qalqilia, Ribera Occidental | UN | منح دراسية ومعدات لمركز التدريب في دمشق ومركز التدريب في وادي السير وتوسيع مستشفى قلقيلية، الضفة الغربية |
Se informó a la Comisión Consultiva de que hay once autobuses que recogen a los funcionarios de contratación local en diversos puntos de Damasco y los llevan de regreso. | UN | وقد أبلغت اللجنة أن 11 من الباصات المستأجرة يستقلها الموظفون المحليون للذهاب والإياب في نقاط مختلفة في دمشق. |
En consecuencia, en el Centro de Capacitación de Damasco se introdujeron nuevos cursos, como banca y gestión financiera. | UN | ومن ثم استُحدثت دورات تدريبية جديدة مثل الصيرفة والإدارة في مركز التدريب في دمشق. |
Rehabilitación de viviendas en régimen de autoayuda en la zona sur y centro de Damasco | UN | إصلاح المآوي بالمساعدة الذاتية في دمشق والمنطقتين الجنوبية والوسطى |
Esta vez el autor habría permanecido detenido 96 días en la cárcel de al Mezze, cerca de Damasco, y habría sido víctima de torturas. | UN | وظل مقدم البلاغ محتجزاً هذه المرة مدة 96 يوماً في سجن المزة، بالقرب من دمشق وتعرض للتعذيب. |
Informe del Secretario General sobre la toma en consideración de las dificultades derivadas del traslado del Cuartel General de la Fuerza de Damasco a Camp Faouar | UN | تقرير الأمين العام عن تقديم بدلات عن المصاعب الناجمة عن نقل مقر القوة من دمشق إلى معسكر الفوار |
La Liga instó a sus Estados miembros a retirar sus embajadores de Damasco. | UN | وحثت الجامعة دولها الأعضاء على استدعاء سفرائها من دمشق. |
Acabamos de recibir un envío de Damasco, llegó hace ocho minutos. | Open Subtitles | لقد إستلمنا للتو رسالة من دمشق أرسلت منذ ثمان دقائق |
Estableció la primera sala dedicada a los niños en el Museo Nacional de Damasco, como proyecto experimental para que los niños estudien las ruinas históricas y los museos. | UN | :: تأسيس أول قاعة مخصصة للأطفال في المتحف الوطني بدمشق كمشروع رائد موجه للأطفال لدراسة تاريخ الآثار والمتاحف. |
La fuente alega que los procedimientos ante el Tribunal Penal de Damasco no respetan el derecho a un juicio imparcial. | UN | وهو يدّعي أن إجراءات محكمة الجنايات بدمشق تنتهك الحق في محاكمة منصفة. |
En aplicación de todas las resoluciones sobre la situación financiera, la última de las cueles fue la resolución 446 (30 de marzo de 2008) de la Cumbre de Damasco, | UN | - واستنادا إلى كافة قراراته بشأن الوضع المالي وآخرها قرار قمة دمشق رقم 446 بتاريخ 30/3/2008، |
La prisión donde se encuentran los dos chicos se encuentra a 32 kilómetros de Damasco en una zona rural. | Open Subtitles | السجن الذي تم احتجاز الولدين فيه يقع على بعد 20 ميلاً خارج دمشق في منطقة ريفية. |
Además, se han mejorado centros de acogida privados para 24.176 personas en las provincias de Damasco Rural, Homs y Alepo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم تحسين مآوى خاصة لـ 176 24 شخصا في محافظات حمص وريف دمشق وحلب. |
Vicedecano encargado de asuntos científicos; Facultad de Derecho, Universidad de Damasco, 1980 a 1982. | UN | نائب عميد مكلف بالشؤون العلمية؛ كلية الحقوق، جامعة دمشق من عام 1980 إلى عام 1982. |
Se ha prestado asistencia a 12.000 personas necesitadas en las zonas rurales de Damasco. | UN | وتم تقديم المساعدة إلى 000 12 شخص معوز في منطقة ريف دمشق. |
- La ciudad de Damasco es una gobernación autónoma, que se conoce con el nombre de gobernación de Damasco; | UN | تعتبر مدينة دمشق محافظة مستقلة تسمى محافظة دمشق. |
El 1º de abril de 1999, dos soldados austríacos que viajaban en un vehículo de las Naciones Unidas fueron víctimas de disparos efectuados desde un automóvil cerca de Damasco. | UN | ٣ - وفي ١ نيسان/أبريل ١٩٩٩، أطلقت أعيرة نارية من إحدى السيارات قرب دمشق على جنديين نمساويين كانا مسافرين على متن مركبة تابعة لﻷمم المتحدة. |
Sin embargo, debido a la continuación de las operaciones militares al norte y al este de Damasco, la situación sigue siendo muy inestable. | UN | غير أن الوضع ما زال شديد التقلب نظرا إلى استمرار العمليات العسكرية في شمال دمشق وشرقها. |
Se realizaron mejoras en varios talleres del centro de capacitación de Damasco y se hicieron reformas en el Centro de capacitación de Siblin. | UN | وجرى تحسين عدة ورش عمل في مركز دمشق للتدريب، وأجريت أعمال تجديد في مركز سبلين للتدريب. |
Yassin formuló una declaración durante la etapa de Damasco de su gira por los países árabes, en que trataba de promocionar el movimiento Hamas. (Jerusalem Post, 24 de mayo) | UN | وقد أدلى الشيخ ياسين بهذا التصريح أثناء زيارته لدمشق في جولة قام بها للبلدان اﻹسلامية بهدف الترويج لحركة حماس. )جروسالم بوست، ٢٤ أيار/ مايو( |
Entre 1964 y 1969 estudió en la Universidad de Damasco donde obtuvo el título de licenciado (BA) en Ciencias Sociales y Filosofía. | UN | - في الفترة ما بين ٤٦٩١ و٩٦٩١ درس بجامعة دمشق التي حصل فيها على بكالوريوس في العلوم الاجتماعية والفلسفة |