"de datos relativos a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البيانات المتعلقة
        
    • البيانات المتصلة
        
    • للبيانات المتعلقة
        
    • البيانات الخاصة
        
    • البيانات ذات الصلة
        
    • البيانات بشأن
        
    • بيانات تتعلق
        
    • من البيانات عن
        
    • بيانات متعلقة
        
    • البيانات حول
        
    • البيانات المستقاة من
        
    Ley sobre reunión y divulgación de datos relativos a crímenes UN قانون جمع ونشر البيانات المتعلقة بالجرائم المرتكبة بحق
    Esta labor se efectuó mediante la creación de instituciones y la promoción de la capacidad, así como la ampliación de la base de datos relativos a la mujer. UN وقد تم ذلك من خلال بناء المؤسسات والقدرات وكذلك من خلال تعزيز قاعدة البيانات المتعلقة بالمرأة.
    Sin embargo, cabe señalar que actualmente no se dispone de datos relativos a la población que se encuentra por debajo de la línea de pobreza en todos los países en que se ejecutan programas. UN بيد أنه ينبغي اﻹشارة الى أن البيانات المتعلقة بالسكان الواقعين تحت خط الفقر ليست متاحة حاليا لجميع بلدان البرامج.
    Para fines de 2005 se establecerá una interfaz con el sistema e-Meets para el intercambio de datos relativos a reuniones. UN وسيتم بنهاية عام 2005 ربطه مع البرنامج المحوسب للاجتماعات لتقاسم البيانات المتصلة بالاجتماعات.
    En particular, la OMPI había elaborado una base de datos relativos a los conocimientos tradicionales. UN وتجدر الإشارة بوجه خاص الى أن المنظمة العالمية للملكية الفكرية أنشأت قاعدة للبيانات المتعلقة بالمعارف التقليدية.
    Es difícil hacer predicciones cuantitativas de los riesgos para los seres humanos a partir de datos relativos a otros organismos, pero cuando faltan datos humanos, puede ser necesario usar directamente los datos sobre animales. UN ومن الصعب اجراء تكهنات كمية للمخاطر التي تتهدد البشر استنادا الى بيانات خاصة بالبشر، ولكن عندما لا تتوفر بيانات خاصة بالبشر، قد يتطلب اﻷمر استخدام البيانات الخاصة بالحيوانات مباشرة.
    La mayor parte de los datos se refieren a la oferta de prestaciones a los beneficiarios, ya que apenas se dispone de datos relativos a la demanda de cuidados de salud. UN ومعظم هذه البيانات يتعلق بتزويد المتلقين بالامدادات نظرا لندرة البيانات المتعلقة بالطلب على الرعاية الصحية.
    :: Publicación y utilización de datos censales desagregados por sexo y de datos relativos a las encuestas sobre demografía y salud UN :: نشر واستخدام البيانات المتعلقة بالتعداد المصنفة حسب نوع الجنس وببرنامج الاستقصاءات الديمغرافية والصحية
    iii) Instó a que se celebraran consultas activas con otras instituciones que tuvieran conocimientos expertos en la obtención y medición de datos relativos a la pobreza; UN `3 ' حثت على التشاور العملي مع المؤسسات الأخرى ذات الخبرة الفنية في مجال جمع البيانات المتعلقة بالفقر وقياسه؛
    Debería alentarse a la MONUC a que normalizara los procedimientos de inspección y recogida de datos relativos a las armas y a que estableciera una base de datos de referencia útiles para el mecanismo de vigilancia. UN وينبغي تشجيع البعثة على توحيد إجراءات التفتيش وتجميع البيانات المتعلقة بالأسلحة واستحداث بيانات أساسية تفيد آلية الرصد.
    Los campos de la base de datos relativos a la calificación, los datos bancarios, el tipo de empresa y la información diversa tampoco se habían rellenado. UN كما أن خانات قاعدة البيانات المتعلقة بالتقديرات والتفاصيل المصرفية ونوع النشاط والبيانات المتفرقة لم تُملأ.
    También era necesario seguir realizando esfuerzos para que la reunión de datos relativos a la pesca y los ecosistemas se realizara de manera coordinada e integrada. UN وهناك حاجة أيضا إلى مواصلة بذل الجهود لضمان جمع البيانات المتعلقة بمصائد الأسماك وغيرها من بيانات النظم الإيكولوجية على نحو منسق ومتكامل.
    El Instituto Demográfico Interdisciplinario de los Países Bajos, en virtud de un contrato con el UNFPA, emprendió actividades de recopilación de datos relativos a las corrientes de recursos internacionales y de donantes. UN وقد اضطلع المعهد الهولندي الديمغرافي المتعدد التخصصات بموجب عقد أبرمه مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، بأنشطة جمع البيانات المتعلقة بتدفق الموارد المتأتية من الجهات المانحة والمصادر المحلية.
    Promover el empleo de análisis de datos relativos a los niños a nivel mundial y regional; UN :: تعزيز استخدام تحليل البيانات المتعلقة بالطفل على الصعيدين العالمي والإقليمي؛
    A ese respecto, la reunión de datos relativos a las esferas intersectoriales ha sufrido cambios más considerables. UN ٤ - وأدخلت، في هذا المجال تغييرات عميقة على عملية جمع البيانات المتصلة بالمجالات المشتركة القطاعات.
    IX. El procesamiento de datos relativos a servicios esenciales; UN تاسعا- معالجة البيانات المتصلة بالخدمات الأساسية؛
    La labor se había iniciado en 1982 con estudios teóricos de datos relativos a barreras de separación, seguidos de experimentos sobre fabricación de tubos porosos y sobre las características de los materiales porosos. UN بدأ العمل في عام ١٩٨٢ بإجراء دراسات استقصائية لﻷعمال المنشورة التماسا للبيانات المتعلقة بحواجز الفصل، وتبع ذلك إجراء تجارب على صنع اﻷنابيب المسامية وتحديد خصائص المواد المسامية.
    El Sistema constituye un primer intento de sistematizar la gestión de datos relativos a la violencia por motivos de género en toda la comunidad humanitaria, incluso mediante la introducción de normas relativas a la seguridad y la confidencialidad. UN وكان النظام أول محاولة للقيام بإدارة منهجية للبيانات المتعلقة بالعنف القائم على النوع الجنساني في جميع أوساط العاملين في المجال الإنساني، بما في ذلك وضع معايير للسلامة والسرية.
    Seguir armonizando los formatos de datos relativos a la información sobre riesgos. UN مواصلة توحيد نماذج البيانات الخاصة بمعلومات الخطر.
    :: Reunión de datos relativos a las poblaciones desplazadas por la fuerza UN :: جمع البيانات ذات الصلة بالمشردين قسرا؛
    La OIT recomienda que el Foro procure avanzar el proceso iniciado en el seminario sobre recopilación y desglose de datos relativos a los pueblos indígenas. UN 5 - توصي منظمة العمل الدولية المنتدى، بمواصلة العملية التي بدأتها حلقة العمل لجمع البيانات بشأن الشعوب الأصلية.
    La Comisión observó en el curso de sus deliberaciones que el cálculo del ajuste por lugar de destino se basaba, en el caso de Ginebra, en la recopilación de datos relativos a Ginebra únicamente. UN ولاحظت اللجنة، أثناء مناقشاتها، أن حساب تسوية مقر العمل بالنسبة لجنيف يستند الى جمع بيانات تتعلق بجنيف فقط.
    Esa es la zona sobre la que la Autoridad cuenta con la mayor cantidad de datos relativos a la evaluación de los recursos. UN فهو القطاع الذي يتوافر للسلطة بشأنه أكبر قدر من البيانات عن تقييم الموارد.
    Esta información compensa la ausencia de datos relativos a la distribución del valor añadido bruto entre los sectores económicos. UN وهذا يعوض عن عدم وجود بيانات متعلقة بتوزيع اجمالي القيمة المضافة بين القطاعات الاقتصادية.
    Se dispone, sin embargo, de datos relativos a la evolución de los planes de construcción de escuelas en 15 de los principales municipios. UN ومع ذلك، تتوفر بعض البيانات حول تقدم مخطط بناء المدارس في 15 بلدية رئيسية.
    Al definir los parámetros para la obtención, la compilación y el intercambio de datos relativos a las poblaciones de peces transzonales y poblaciones de peces altamente migratorios, habría que tener en cuenta los siguientes principios generales: UN ينبغي مراعاة المبادئ العامة التالية عند تحديد بارامترات جمع وتصنيف وتبادل البيانات المستقاة من عمليات صيد اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus