"de decisiones en el consejo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القرارات في مجلس
        
    • القرار في مجلس
        
    Se ha modernizado y simplificado en forma considerable el procedimiento para la adopción de decisiones en el Consejo de la Autoridad. UN وقد بسطت ويسرت عملية اتخاذ القرارات في مجلس السلطة الى حد كبير.
    Aducían que la mera existencia del veto constituía una amenaza constante para el proceso de adopción de decisiones en el Consejo de Seguridad. UN وذهبوا إلى أن مجرد وجود حق النقض يشكل تهديدا دائما لعملية اتخاذ القرارات في مجلس اﻷمن.
    Para ajustarse a la reforma de las Naciones Unidas, el poder de veto no debe mantenerse tal como existe hoy; debe eliminarse, o al menos revisarse profundamente para garantizar que el procedimiento de toma de decisiones en el Consejo de Seguridad sea democrático. UN وتماشيا مع إصلاح اﻷمم المتحدة، يتعين عدم اﻹبقاء على حق النقض كما هو اﻵن؛ لذا ينبغي إما إزالته أو على اﻷقل إعادة النظر فيه على نحو شامل لكفالة جعل إجراء اتخاذ القرارات في مجلس اﻷمن ديمقراطيا.
    Documentos de sesión relativos al tema 2 del programa de trabajo, Adopción de decisiones en el Consejo de Seguridad, incluido el veto UN ورقات غرف الاجتماع المتصلة بالبند ٢ من برنامج العمل، صنع القرار في مجلس اﻷمن، بما في ذلك حق النقض
    Sin embargo, la adición de nuevos miembros permanentes complicaría aún más la adopción de decisiones en el Consejo de Seguridad. UN علاوة على ذلك، من شأن إضافة أعضاء دائمين جدد أن تزيد صنع القرار في مجلس الأمن تعقيداً.
    La Constitución de los Estados Unidos nos señala el camino para la democratización de la adopción de decisiones en el Consejo de Seguridad. UN ويبين لنا دستور الولايات المتحدة السبيل إلى اتخاذ القرارات في مجلس اﻷمن على نحو ديمقراطي.
    Presentación de una fórmula sobre la adopción de decisiones en el Consejo de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos en la novena sesión de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN :: عرض صيغة بشأن اتخاذ القرارات في مجلس سلطة قاع البحار في الدورة التاسعة لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار
    Ninguna reforma genuina de las Naciones Unidas, y del Consejo de Seguridad en particular, puede soslayar el examen y la adopción de medidas en relación con el método de adopción de decisiones en el Consejo de Seguridad. UN ولا يمكن في أي إصلاح حقيقي يجرى في اﻷمم المتحدة، وفي مجلس اﻷمن بوجه خاص، تجنب المناقشة واتخاذ القرارات ذات الصلة بأسلوب اتخاذ القرارات في مجلس اﻷمن.
    2. Adopción de decisiones en el Consejo de Seguridad, incluido el veto. UN ٢ - اتخاذ القرارات في مجلس اﻷمن، بما في ذلك حق النقض.
    2. Adopción de decisiones en el Consejo de Seguridad, incluido el veto. UN 2 - اتخاذ القرارات في مجلس الأمن، بما في ذلك حق النقض.
    II. Adopción de decisiones en el Consejo de Seguridad, incluido el veto UN ثانيا - اتخاذ القرارات في مجلس الأمن، بما في ذلك حق النقض
    I. Adopción de decisiones en el Consejo de Seguridad, incluido el veto UN أولا - اتخاذ القرارات في مجلس الأمن، بما في ذلك حق النقض
    2. Adopción de decisiones en el Consejo de Seguridad, incluido el veto. UN 2 - اتخاذ القرارات في مجلس الأمن، بما في ذلك حق النقض.
    2. Adopción de decisiones en el Consejo de Seguridad, incluido el veto. UN 2 - اتخاذ القرارات في مجلس الأمن، بما في ذلك حق النقض.
    2. Adopción de decisiones en el Consejo de Seguridad, incluido el veto. UN 2 - اتخاذ القرارات في مجلس الأمن، بما في ذلك حق النقض.
    Al mismo tiempo, existe preocupación palpable por la creciente concentración de poder para la toma de decisiones en el Consejo de Seguridad en comparación con los demás órganos de las Naciones Unidas. UN وفي الوقت نفسه، هناك قلق واضح من التركيز المتزايد لسلطة اتخاذ القرارات في مجلس الأمن مقارنة بهيئات الأمم المتحدة الأخرى.
    Creemos que cualquier proceso de reforma sería incompleto si no incorporamos dos elementos que, a nuestro juicio, son de importancia vital. Nos referimos a la necesaria transparencia del proceso de toma de decisiones en el Consejo de Seguridad y a la información que respecto a sus tareas debe proveer a los restantes órganos del sistema, particularmente a la Asamblea General. UN ونعتقد أن أي عملية إصلاح لــن تكــون كاملــة مـا لــم تتضمـن عنصريـن نعتبرهمـا بالغــي اﻷهميـة، ألا وهما الحاجة الى الوضوح في صنع القرارات في مجلس اﻷمــن، وإلى المعلومات المتصلة بعملــه التي ينبغي توفيرها للهيئات اﻷخــرى فــي المنظومــة، ولا سيمــا الجمعية العامة.
    El momento es propicio para revisar ese mecanismo no democrático de toma de decisiones en el Consejo de Seguridad: el poder de veto. UN إن الوقت قد حان لاستعراض تلك اﻵلية غير الديمقراطية لصنع القرار في مجلس اﻷمن. وأعني بذلك سلطة النقض.
    La cuestión relativa a la toma de decisiones en el Consejo de Seguridad es otro asunto de importancia fundamental. UN وهناك مسألة أخرى ذات أهمية كبرى وهي مسألة اتخاذ القرار في مجلس اﻷمن.
    Sin embargo, recalco una vez más la importancia de la índole colectiva de la adopción de decisiones en el Consejo de Seguridad. UN إنني أؤكد مرة أخرى، مع ذلك، على الطبيعة الجماعية لاتخاذ القرار في مجلس اﻷمن.
    Procedimiento de adopción de decisiones en el Consejo de Seguridad, incluida la cuestión del veto UN ٢ - عملية صنع القرار في مجلس اﻷمن، بما في ذلك حق النقض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus