"de derecho penal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القانون الجنائي
        
    • للقانون الجنائي
        
    • لقانون العقوبات
        
    • المتعلقة بالقانون الجنائي
        
    • قانون جنائي
        
    • والقانون الجنائي
        
    • القانوني الجنائي
        
    • متعلقة بالقانون الجنائي
        
    • المتعلق بالقانون الجنائي
        
    • القانون الجزائي
        
    • قانوني جنائي
        
    • للقانون الجزائي
        
    • تتصل بالقانون الجنائي
        
    Conferencia organizada por la Asociación Internacional de derecho penal, Hotel Hilton (Barbados), 1977. UN المؤتمر الذي نظمته رابطة القانون الجنائي الدولية، فندق هيلتون، بربادوس، ١٩٧٧.
    Asimismo, es importante que el régimen de derecho penal de la Convención sea lo más claro posible y pueda aplicarse de manera no discriminatoria. UN وعلاوة على ذلك، من المهم أن يتسم نظام القانون الجنائي للاتفاقية بالوضوح قدر الإمكان وأن يمكن تطبيقه بطريقة غير تمييزية.
    1995 Profesor visitante, Instituto Max Planck de derecho penal Extranjero e Internacional, Friburgo, Alemania. UN 1995 باحث زائر، معهد ماكس بلانك للقانون الجنائي الأجنبي والدولي، فرايبورغ، ألمانيا.
    1995 Profesor visitante, Instituto Max Planck de derecho penal Extranjero e Internacional, Friburgo (Alemania). UN 1995 باحث زائر، معهد ماكس بلانك للقانون الجنائي الأجنبي والدولي، فرايبورغ، ألمانيا.
    La reunión fue organizada por el Instituto Internacional de Altos Estudios en Ciencias Penales y por la Asociación Internacional de derecho penal. UN وقام المعهد الدولي للدراسات العليا في العلوم الجنائية والرابطة الدولية لقانون العقوبات باستضافة الاجتماع.
    Asimismo, es importante que el régimen de derecho penal de la Convención sea lo más claro posible y pueda aplicarse de manera no discriminatoria. UN وعلاوة على ذلك، من المهم أن يتسم نظام القانون الجنائي للاتفاقية بالوضوح قدر الإمكان وأن يمكن تطبيقه بطريقة غير تمييزية.
    Por ejemplo, es posible que las reclamaciones que plantean cuestiones de derecho penal deban someterse a los tribunales. UN فقد تستدعي مثلاً المظالم التي تطرح قضايا القانون الجنائي على وجه التحديد اللجوء إلى القضاء.
    En 2008, hubo diez casos que requerían un examen más profundo en el sistema de derecho disciplinario o el ordenamiento de derecho penal. UN وفي 2008، كانت هناك عشر حالات اقتضت مزيداً من الدراسة والتمحيص في إطار نظام القانون التأديبي أو نظام القانون الجنائي.
    Titular de la cátedra de derecho penal, procedimiento penal, criminología y derecho penal comparado de la Universidad del Sarre. UN أستاذ كرسي في القانون الجنائي واﻹجراءات الجنائية وعلم الجريمة والقانون الجنائي المقارن في جامعة زارلند.
    1977-1978 Profesor de derecho penal y procedimiento penal de la Universidad del Sarre UN ١٩٧٧ - ١٩٧٨ أستاذ القانون الجنائي والاجراءات الجنائية في جامعة زارلند
    1945-1949 Profesor de derecho penal y de procedimiento penal en la Universidad Nacional de Chekiang. UN ١٩٤٥ - ١٩٤٩ تدريس القانون الجنائي وقانون الاجراءات الجنائية في جامعة شيكيانغ الوطنية.
    i) Determinación de los principios generales de derecho penal que tendrían relación con el funcionamiento de la corte: UN ' ١ ' تحديد القواعد العامة للقانون الجنائي التي تتصل بممارسة المحكمة لعملها:
    F. Principios generales de derecho penal UN المبادئ العامة للقانون الجنائي الدولي
    Numerosas legislaciones nacionales de derecho penal prohiben y sancionan todas las formas de tortura. UN وتحظر تشريعات وطنية عديدة للقانون الجنائي التعذيب وتعاقب على أي شكل من أشكاله.
    El hecho de que se considere en este momento no significa que deba ubicarse en la parte relativa a los principios generales de derecho penal. UN وتناولها في هذا المقام لا يعني وجوب وضعها في الباب المتعلق بالمبادئ العامة للقانون الجنائي.
    Sería preferible hacer todo lo posible para que el proyecto de código, una vez examinado debidamente por los gobiernos, fuese incorporado a un tratado multilateral con miras a desarrollar un conjunto de normas de derecho penal internacional. UN ويكون من اﻷفضل لو بذل كل جهد لكفالة إدماج مشروع المدونة، بعد أن تنظر فيه الحكومات، في معاهدة متعددة اﻷطراف باعتبار ذلك خطوة نحو بناء مجموعة القوانين المكونة للقانون الجنائي الدولي.
    El Comité fue creado por la Asociación Internacional de derecho penal y el Instituto Max-Planck de derecho penal Extranjero e Internacional. UN وقد أنشأت اللجنة الرابطة الدولية للقانون الجنائي ومعهد ماكس بلانك للقانون الجنائي اﻷجنبي والقانون الجنائي الدولي.
    El órgano rector del Instituto es una Junta de Directores independiente compuesta por 25 miembros, 16 de los cuales son elegidos por el Consejo Directivo de la Asociación Internacional de derecho penal. UN ويدير المعهد مجلس إدارة مستقل يتكون من ٢٥ عضواً، منهم ١٦ عضواً ينتخبهم مجلس إدارة الرابطة الدولية لقانون العقوبات.
    Actividades recientes XVI Congreso Internacional de derecho penal UN المؤتمر الدولي السادس عشر لقانون العقوبات
    El aumento está relacionado con la creación de capacidad en materia de derecho penal y justicia penal en el Afganistán. UN وتتعلق هذه الزيادة ببناء القدرات المتعلقة بالقانون الجنائي والعدالة الجنائية في أفغانستان.
    También insistieron en que era importante entender que el proyecto de convenio general era un instrumento de derecho penal, que se ocupaba de actividades terroristas cometidas por personas y grupos, a veces con el apoyo de Estados. UN وشددت تلك الوفود أيضا على أن من المهم فهم أن مشروع الاتفاقية الشاملة يمثل صك قانون جنائي يتناول الأنشطة الإرهابية التي يرتكبها الأفراد والجماعات من الأفراد، والتي تتم أحيانا بدعم من الدول.
    No es fácil elaborar un convenio de ese tipo ya que no todos los Estados tienen el mismo sistema de derecho penal. UN فليس من السهل إعداد اتفاقية من هذا النوع نظرا لأن جميع الدول ليس لديها نفس النظام القانوني الجنائي.
    La Comisión observó que si bien el tema de la responsabilidad de los consejeros y altos cargos de una empresa era importante, podría entrañar cuestiones de derecho penal que no quedaban comprendidas en el mandato de la Comisión o cuestiones para las cuales tal vez resultara difícil encontrar soluciones armonizadas. UN ولاحظت اللجنة أن موضوع مسؤولية المديرين والموظفين، على أهميته، قد ينطوي على مسائل متعلقة بالقانون الجنائي تخرج عن نطاق ولاية اللجنة أو على مسائل قد يتعذر إيجاد حلول متناسقة لها.
    1984 Jefe de la Sección de derecho penal de menores. UN ١٩٨٤ رئيس الفرع المتعلق بالقانون الجنائي لﻷحداث.
    En tal hipótesis, ese Estado tendría una especie de " excusa absolutoria " similar a la que existe en todos los sistemas de derecho penal. UN ففي مثل هذه الحالة تستفيد الدولة من نوع من " العذر المبرئ " مماثل لذلك الموجود في جميع نظم القانون الجزائي.
    Se logrará la plena compatibilidad con las normas de la Convención de derecho penal sobre la corrupción mediante la aprobación de un nuevo código penal. UN وسيكتمل الاتفاق التام مع معايير الاتفاقية الجنائية باعتماد قانوني جنائي جديد.
    1988-1989 Profesor interino de derecho penal en la Facultad de Derecho de la UMSS UN ٨٨٩١-٩٨٩١ أستاذ مناوب للقانون الجزائي في كلية الحقوق في جامعة سان سيمون.
    Otros preferían que se renunciara al término " crimen " , debido a sus connotaciones de derecho penal interno. UN وحبﱠذ آخرون التخلي عن تعبير " جناية " لما يحمله من معان تتصل بالقانون الجنائي الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus