"de desarme de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نزع السلاح في
        
    • نزع السلاح التابع
        
    • نزع سلاح
        
    • لنزع سلاح
        
    • نزع أسلحة
        
    • نزع السلاح الواردة في
        
    • نزع السلاح التابعة
        
    • نزع السﻻح في إطار
        
    En consecuencia, las divergencias políticas entre las partes deben abordarse conjuntamente con las dimensiones de Desarme de la seguridad regional. UN ولهذا يجب التصدي للخلافات السياسية فيما بين اﻷطراف جنبا إلى جنب مع أبعاد نزع السلاح في مسائل اﻷمن اﻹقليمي.
    Igualmente deseo dar las gracias al Sr. Dhanapala por sus encomiables empeños en la dirección del Departamento de Asuntos de Desarme de la Secretaría. UN وأود أيضا أن أشكر السيد ضنابالا على جهوده الجديرة بالثناء في رئاسة إدارة شؤون نزع السلاح في اﻷمانة العامة.
    Me complace que los Estados Miembros hayan aprobado mi propuesta de reorganizar las actividades de Desarme de la Secretaría. UN ويسرني أن الدول الأعضاء قد أيدت اقتراحي لإعادة تنظيم أنشطة نزع السلاح في الأمانة العامة.
    Por último, haré algunos comentarios sobre la Oficina de Asuntos de Desarme, de la Secretaría. UN وأخيرا، سأدلي ببضعة تعليقات بشأن مكتب شؤون نزع السلاح التابع لﻷمانة العامة.
    Oficina de Asuntos de Desarme de la Secretaría UN مكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمانة العامة
    Promoción de la participación activa de la mujer en el proceso de Desarme de la población UN تعزيز المشاركة الإيجابية للمرأة في عملية نزع سلاح السكان
    La ejecución del programa corre de cuenta del Departamento de Asuntos de Desarme de la Secretaría. UN وتقوم بتنفيذ البرنامج إدارة شؤون نزع السلاح في اﻷمانة العامة.
    Por lo tanto, exhortamos a una nueva consideración, dentro de la Comisión de Desarme, de la convocatoria del cuarto período extraordinario de sesiones dedicado al desarme. UN ولذا، نشجع النظر من جديد داخل لجنة نزع السلاح في عقد دورة استثنائية رابعة مكرسة لنزع السلاح.
    Esta es la primera ocasión en que la Comisión se reúne tras los cambios producidos en las estructuras de Desarme de la Secretaría. UN وتجتمع اللجنة لأول مرة بعد التغييرات التي أدخلت على هياكل نزع السلاح في الأمانة العامة.
    Para apoyar estas actividades, se ha establecido en la Oficina de Asuntos de Desarme de la Secretaría de las Naciones Unidas una Dependencia de Apoyo a la Aplicación. UN ولدعم هذه الأنشطة، أُنشئت وحدة لدعم التنفيذ في مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    La Oficina de Asuntos de Desarme de la Secretaría presta apoyo sustantivo y administrativo al Comité y su Grupo de Expertos. UN ويقدم مكتب شؤون نزع السلاح في الأمانة العامة الدعم الفني والإداري إلى اللجنة وفريق الخبراء التابع لها.
    La Comisión tampoco está convencida de que no sea posible absorber la suma de 29.500 dólares para personal supernumerario en general con los recursos generales previstos para este tipo de gastos en las actividades de Desarme de la sección 37. UN كما أن اللجنة ليست مقتنعة بأن مبلغ ٠٠٥ ٩٢ دولار للمساعــدة المؤقتــة العامــة لا يمكن استيعابه ضمن الموارد العامة للمساعدة المؤقتة العامة المرصودة ﻷنشطة نزع السلاح في إطار الباب ٧٣.
    respecto, el consenso logrado sobre diversos temas en el marco de la Comisión de Desarme y, más recientemente, la culminación exitosa en el marco de la Conferencia de Desarme de la Convención sobre la prohibición de las armas químicas. UN ولا بد هنا من الاشارة إلى توافق اﻵراء المنعقد بشأن شتى البنود في اطار هيئة نزع السلاح، وإلى ما تحقق في فترة أقرب من نجاح في اطار مؤتمر نزع السلاح في إبرام اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية.
    El Japón ha apoyado la labor del Departamento de Asuntos de Desarme de la Secretaría mediante, por ejemplo, la celebración de dos conferencias en Sapporo para abordar esta cuestión. UN وتدعم اليابان عمل إدارة شؤون نزع السلاح في الأمانة العامة، وذلك مثلا من خلال استضافتها المؤتمرات مرتين في سابورو لمعالجة هذه المسألة.
    En esta perspectiva el Japón ha apoyado la labor del Departamento de Asuntos de Desarme de la Secretaría para la creación de una zona libre de armas nucleares en Asia central. UN وفي ضوء ذلك، ما برحت اليابان تدعم عمل إدارة شؤون نزع السلاح في الأمانة العامة للأمم المتحدة بهدف إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    Oficina de Asuntos de Desarme de la Secretaría UN مكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمانة العامة
    En asociación con la Oficina de Asuntos de Desarme de la Secretaría, se realizó un reportaje sobre los peligros de las armas de destrucción en masa. UN وأفضت شراكة أقيمت مع مكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمانة العامة إلى إنتاج تحقيق صحفي يتناول أخطار أسلحة الدمار الشامل.
    42. El UNIDIR ha seguido manteniendo una estrecha colaboración con el Departamento de Asuntos de Desarme de la Secretaría, garantizando el carácter complementario y la coordinación. UN ٤٢ - استمر المعهد في تعاونه الوثيق مع مكتب شؤون نزع السلاح التابع لﻷمانة العامة بما يكفل التكامل والتنسيق.
    - Promoción de la participación activa de la mujer en el proceso de Desarme de la población UN تشجيع النساء على القيام بدور نشط في عملية نزع سلاح السكان
    Se espera que la Comisión contribuya a las labores técnicas que ya se están realizando para favorecer las gestiones del Presidente en torno a la puesta en marcha del proceso de Desarme de la población civil. UN ويتوقع أن تعتمد اللجنة على الأعمال التقنية التي اضطلع بها دعما لجهود الرئيس التي استهدفت بدء عملية نزع سلاح المدنيين.
    El 29 de abril de 2006 se estableció una comisión técnica de Desarme de la población civil. UN وفي 29 نيسان/أبريل 2006، أُنشئت لجنة تقنية لنزع سلاح السكان المدنيين.
    En el plano bilateral, el Ministerio de Justicia del Brasil invitó a Angola a compartir su experiencia en materia de Desarme de la población civil. UN أما على المستوى الثنائي، فقد دعت وزارة العدل في البرازيل أنغولا إلى الاستفادة من خبرتها في مجال نزع أسلحة المدنيين.
    Por consiguiente, la universalidad es fundamental para el cumplimiento de los objetivos de Desarme de la Convención. UN ولذلك، فإن تحقيق العالمية شيء أساسي لبلوغ أهداف نزع السلاح الواردة في الاتفاقية.
    La Comisión de Desarme de la Asamblea General debe examinar la manera de desviar fondos de los gastos militares al desarrollo sostenible. UN وينبغي لهيئة نزع السلاح التابعة للجمعية العامة أن تدرس كيفية تحويل التمويل من الانفاق العسكري إلى التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus