"de distancia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مسافة
        
    • بعيدا
        
    • على بعد
        
    • ذات قاعدة
        
    • الآخر من
        
    • الأميال
        
    • من المسافة
        
    • من بعيد
        
    • على بُعد
        
    • بمسافة
        
    • عن بعضهما
        
    • علي بعد
        
    • من بُعد
        
    • المسافات
        
    • يبعد عنا
        
    Por consiguiente, la parte grecochipriota adquirirá la capacidad de atacar blancos en Turquía, que se encuentra a sólo 64 kilómetros de distancia. UN وعليه، سيكتسب الجانب اليوناني القبرصي القدرة على ضرب أهداف في تركيا التي لا تبعد عنها إلا مسافة ٤٦ كيلومترا.
    Agua corriente fuera de la unidad, pero a menos de 200 metros de distancia UN وجود مياه منقولة باﻷنابيــب خارج الوحــدة ولكــن فـــي حدود مسافة ٢٠٠ متر
    Tienes un shock de 440 voltios después de 300 kilómetros de distancia. Open Subtitles أنت حصلت على 440 فولت صدمة بعد 300 كيلومتر بعيدا.
    También sugiere que un planeta habitable, como la Tierra, debería existir a sólo unos pocos cientos de años luz de distancia. Open Subtitles واقترح أيضا أن كوكب صالح للسكن، مثل الأرض، يجب أن توجد سوى بضع مئات من السنوات الضوئية بعيدا.
    En nuestro caso, estamos a casi 2.000 millas de distancia del mercado importante más cercano para nuestros productos. UN وفي حالتنا، فإننا نقع على بعد حوالي ٢ ٠٠٠ ميل من أقرب سوق رئيسية لسلعنا.
    Las tres instituciones estaban ubicadas en Morne Fortune a unas cinco millas de distancia de la capital, Castries. UN وتوجد جميع هذه المؤسسات الثلاث في مارن فورج على مسافة خمسة أميال من العاصمة كاستريز.
    En Sangīn, donde me enfermé en 2002, la clínica más cercana estaba a 3 días de caminata de distancia. TED في سانجين عندما كنت في عام 2002 كانت اقرب عيادة تبعد مسافة سير قدرها 3 ايام
    Estoy aquí parado con cientos de personas y juro que sentimos el calor a 4 ó 5 calles de distancia. Open Subtitles إنني أقف هنا مع مئات الجماهير وأقسم لكم بأننا نشعر بالحرارة من مسافة أربع أو خمس بنايات
    Hasta la policía blanca que vigila a tres cuadras de distancia podrá distinguirte de todos los otros negros. Open Subtitles حتى شرطيّ أبيض ينظر من مسافة ثلاثة تقاطعات سيتمكّن من تمييزك عن بقية الزنوج هناك
    Lo siento, no puedo tener sexo con mi teniente a 6 metros de distancia. Open Subtitles أنا لا أستطيع ممارسة الجنس و الملازم على مسافة 20 قدم منى
    El lugar está a sólo 13 km de distancia, pero el terreno es bastante severo, tendrás que usar el caballo. Open Subtitles حطام هو 13 كم فقط بعيدا ، لكن جل ن أيدي غير مناسب، لركوب من خلال ذلك.
    Parece que cada vez que te conectas, estás a dos clics de distancia de vergas negras. Mira. ¿Ves? Open Subtitles يبدو مثل كل مرة تذهب على الانترنت، وكنت اثنين من النقرات بعيدا عن الديوك سوداء.
    Así que es mejor presentar un par de cosas de distancia en su banco hacerse una paja , Jasper Open Subtitles لذلك كنت أفضل تقديم عدد قليل من الأشياء بعيدا في البنك العادة السرية الخاصة بك، جاسبر.
    Si me necesitas, estaré sólo a un viaje de avión de distancia. Open Subtitles إذا كنت بحاجة لي، وسوف انكحك قبل ركوب الطائرة بعيدا.
    Doce soldados enemigos cruzaron la valla técnica y tomaron posiciones de combate a 20 metros de distancia de los agricultores. UN حيث اجتاز 12 عنصرا معاديا السياج التقني وأخذوا مواقع قتالية على بعد حوالي 20 مترا من المزارعين.
    Sabían que las islas más cercanas a las que podían llegar eran las Marquesas, a 1900 kilómetros de distancia. TED الرجال عرفوا بأن أقرب الجزر التي يستطيعون الوصول اليها كانت جزر الماركوسوس, على بعد 1200 ميل
    Sus hijos fueron desterrados a tres km de distancia, en un cobertizo de vacas. TED تم نفي أبناء الرجل ليعيشوا على بعد ثلاثة كيلومترات، في زريبة البقر.
    Land Rover de distancia corta entre ejes UN سيارة لاندروفر ذات قاعدة دواليب قصيرة
    A casi 3.200 Km de distancia al otro lado del Caribe, otro equipo está tras algo un poco diferente. Open Subtitles على بُعد 2000 ميل تقريباً على الجانب الآخر من الكاريبي يقترب طاقم آخر على نحو مختلف.
    Mi mejor amigo, la persona a la cual yo amo y admiro, se sentía a millones de kilómetros de distancia. TED فصديقي المُقرَّب، هذا الشخص الذي أُحبه وأتطلّع إليه بإعجابٍ، كنتُ أشعر كأنه على بُعد ملايين الأميال منّي.
    Bueno, ahora, espera. ¿De qué tipo de distancia estamos hablando? Open Subtitles انتظري, أي نوع من المسافة التي نتحدث عنها ؟ لأننا جيران
    Si tan sólo pudiéramos hacer el viejo truco del caballo de Troya, pero ellos lo verían venir a una milla de distancia. Open Subtitles لو كان فقط بإمكاننا القيام بخدعة حصان طروادة القديمة تلك، لكنهم سيرون ذلك من بعيد.
    En una ocasión dijeron que Hezbolá bombardeó Israel desde Qana, y en otra que las bombas procedían de una zona a 300 metros de distancia de Qana. UN فتارة يقول إن حزب الله كان يقوم بأعمال قصف ضد إسرائيل من قانا، وتارة يقول بأن القصف كان يتم على بُعد 300 متر.
    En cuanto a su remota localización, la mayoría de los pequeños países insulares se encuentran entre 200 y 1.000 kilómetros de distancia del continente más próximo. UN وفيما يتعلق بالبعد، فإن معظم البلدان الجزرية الصغيرة النامية يبعد بمسافة تتراوح من ٢٠٠ الى ٠٠٠ ١ كيلومتر عن أقرب قارة.
    y estableció dos estaciones experimentales, aproximadamente a 8 Km de distancia, TED وأنشأ محطتين للتجارب، تبعدان عن بعضهما حوالي 5 أميال ونصف،
    Siento como si pudiera escuchar una conversación desde dos kilómetros de distancia. Open Subtitles أشعر أنني يمكن أن اسمع محادثة من,علي بعد ميل تقريبا
    Puede oler a uno rico a una milla de distancia... ¿Dónde está ese capitán de fragata...? Open Subtitles .إنها تشتمّ رائحة الرجل الثريّ من بُعد ميل أين ربّان السفينة ذاك الآن؟ .أوه ربّان السفينة
    Suelo trabajar a dos o tres horas de distancia pasando por un bosque. TED المسافات التي أعمل فيها هي في بعض الأحيان ساعتان إلى ثلاث ساعات في الغابة.
    La Luna está a 400 000 km de distancia y los astronautas del Apolo llegaron allí en tres días. TED يبعد عنا القمر 250 ألف ميل واستغرقت رحلة أبولو ثلاثة أيام للوصول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus