"de documento de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وثيقتي
        
    • وثيقة معلومات
        
    • كوثيقة معلومات
        
    • من رموز وثائق
        
    • مقرر بشأن وثيقة
        
    • كورقة معلومات
        
    Proyectos de documento de los programas del PNUD y el UNFPA para Eritrea UN مشروعا وثيقتي البرنامجين القطريين لإريتريا اللذين أعدهما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان
    Proyectos de documento de los programas del PNUD y el UNFPA para Kenya UN مشروعا وثيقتي البرنامجين القطريين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان لكينيا
    Formuló observaciones sobre los proyectos de documento de los programas para México y Namibia. UN علق على مشروعي وثيقتي البرنامجين القطريين للمكسيك وناميبيا.
    El informe sobre el estudio servirá de documento de antecedentes para la reunión de un grupo de consulta sobre el Pakistán del Banco Mundial que tendrá lugar en 1995, en cuyo programa figurará la cuestión de la droga. UN وسوف يخدم التقرير المعد عن هذه الدراسة بوصفه وثيقة معلومات أساسية تقدم إلى اجتماع الفريق الاستشاري التابع للبنك الدولي الذي يعقد في عام ١٩٩٥ بشأن باكستان، حيث سترد قضية المخدرات في جدول اﻷعمال.
    Las conclusiones detalladas se pondrán a disposición de la Comisión en forma de documento de antecedentes. UN وستتاح الاستنتاجات المفصلة كوثيقة معلومات أساسية للجنة.
    El Comité también decidió atribuir una signatura de documento de las Naciones Unidas a todas las respuestas de los Estados partes al seguimiento y colocarlas también en su sitio web. UN وقررت اللجنة كذلك أن تسند رمزاً من رموز وثائق الأمم المتحدة إلى جميع ردود الدول الأطراف على إجراء المتابعة ونشرها على موقعها الشبكي.
    Proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones 3 UN مشروع مقرر بشأن وثيقة توجيه للقرارات()
    Proyectos de documento de los programas del PNUD y el UNFPA para Eritrea UN مشروعا وثيقتي البرنامجين القطريين لإريتريا اللذين أعدهما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان
    Proyectos de documento de los programas del PNUD y el UNFPA para Kenya UN مشروعا وثيقتي البرنامجين القطريين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان لكينيا
    Formuló observaciones sobre los proyectos de documento de los programas para México y Namibia. UN علق على مشروعي وثيقتي البرنامجين القطريين للمكسيك وناميبيا.
    Labor técnica: examen del proyecto de documento de UN العمل التقني: النظر في مشروعي وثيقتي توجيه القرارات: الميثاميدوفوس
    Labor técnica: examen del proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones sobre el metamidofos UN العمل التقني: النظر في مشروعي وثيقتي توجيه القرارات: الميثاميدوفوس
    Asimismo expuso la solicitud de Eritrea de presentar, con carácter excepcional, los proyectos de documento de los programas del PNUD y el UNFPA para Eritrea en el primer período ordinario de sesiones de 2013. UN وقدمت أيضا طلبا من إريتريا مضمونه أن يقدم، بصفة استثنائية مشروعا وثيقتي البرنامجين القطريين لإريتريا اللذان أعدهما البرنامج الإنمائي وصندوق السكان في الدورة العادية الأولى لعام 2013.
    2013/34 Proyectos de documento de los programas del PNUD y el UNFPA para Kenya UN ٢٠١٣/٣٤ مشروعا وثيقتي البرنامجين القطريين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان لكينيا
    La Comisión dispone del informe completo de la reunión a modo de documento de antecedentes. UN والتقرير الكامل للاجتماع معروض على اللجنة بوصفه وثيقة معلومات أساسية.
    Dichos estudios conformarán un compendio sobre la aplicación de políticas de fomento de la energía en favor del desarrollo sostenible, que servirá de documento de antecedente al Grupo de Expertos. UN وستعرض نتائج هذه الأعمال على فريق الخبراء باعتبارها وثيقة معلومات أساسية تتألف من خلاصة لدراسات حالات بشأن تطبيق السياسات المعززة لتسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة.
    El propósito de la presente nota es servir de documento de antecedentes para ese debate. UN والهدف من هذه الورقة هو توفير وثيقة معلومات أساسية لهذه المناقشة.
    Con el fin de facilitar el debate, el informe sobre este tema resume las conclusiones a que se llega en el World Investment Report 1997, que servirá de documento de antecedentes para las deliberaciones. UN ولتيسير المناقشة، يلخص التقرير المتعلق بهذا البند الاستنتاجات الواردة في تقرير الاستثمار العالمي ٧٩٩١، الذي سيستخدم كوثيقة معلومات أساسية في المداولات.
    El presente informe sobre la labor del simposio también podría servir de documento de antecedentes para la próxima puesta en marcha del Foro sobre Cooperación para el Desarrollo, así como del primer Foro, que ha de celebrarse en 2008. UN ويمكن الاستعانة بهذا التقرير عن أعمال الندوة كوثيقة معلومات أساسية يستفاد منها في الإعلان القريب عن إنشاء منتدى التعاون الإنمائي وكذلك في أعمال المنتدى الأول في عام 2008.
    El Comité también decidió atribuir una signatura de documento de las Naciones Unidas a todas las respuestas de los Estados partes al seguimiento y colocarlas también en su sitio web. UN وقررت اللجنة كذلك أن تسند رمزاً من رموز وثائق الأمم المتحدة إلى جميع ردود الدول الأطراف على إجراء المتابعة ونشرها على موقعها الشبكي.
    El Comité también decidió atribuir una signatura de documento de las Naciones Unidas a todas las respuestas de los Estados partes al seguimiento, y colocarlas, en su sitio web. UN وقررت اللجنة كذلك أن تسند رمزاً من رموز وثائق الأمم المتحدة إلى جميع ردود الدول الأطراف على إجراء المتابعة ونشرها على موقعها الشبكي.
    Proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones 3 UN مشروع مقرر بشأن وثيقة توجيه للقرارات()
    El estudio sobre la incorporación de una perspectiva de género en la labor de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos (HRI/MC/1998/6) servirá de documento de antecedentes para esta reunión. UN وستستخدم المشاركون في حلقة العمل، كورقة معلومات أساسية، الدراسة المتعلقة بإدماج منظور نوع الجنس في عمل الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus