"de documentos de identidad y de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بطاقات الهوية ووثائق
        
    • الهويات ووثائق
        
    La seguridad de la expedición de documentos de identidad y de viaje es una de las esferas de actividad prioritarias del Gobierno de la República Kirguisa. UN تشكل المسائل الأمنية المتعلقة بإصدار بطاقات الهوية ووثائق السفر أولوية عليا لحكومة جمهورية قيرغيزستان.
    Nueve Estados han establecido algunos controles legislativos de la emisión de documentos de identidad y de viaje. UN واستحدثت تسع دول بعض الضوابط التشريعية في مجال إصدار بطاقات الهوية ووثائق السفر.
    Nueve Estados han establecido algunos controles legislativos en la emisión de documentos de identidad y de viaje. UN واستحدثت تسع دول بعض الضوابط التشريعية في مجال إصدار بطاقات الهوية ووثائق السفر.
    ¿De qué forma impiden la circulación de terroristas los controles fronterizos en su país? ¿De qué forma apoyan esa tarea sus procedimientos para la emisión de documentos de identidad y de viajes? ¿Qué medidas existen para evitar su falsificación, etc.? UN كيف تمنع عمليات المراقبة على الحدود في بلدكم حركة الإرهابيين؟ وكيف تدعم إجراءات إصدار بطاقات الهوية ووثائق السفر هذا الأمر؟ وما هي التدابير المعمول بها لمنع تزويرها وما إلى ذلك؟
    La falsificación o el uso fraudulento de documentos de identidad y de viaje son delitos penales y quedan inscritos en el ámbito del Código Penal. UN وتعد عمليات تزوير الهويات ووثائق السفر أو تزييفها أو استخدامها لأغراض الاحتيال جرائم بطبيعتها، وتقع بمعظمها داخل نطاق القانون الجنائي.
    ¿De qué forma impiden la circulación de terroristas los controles fronterizos en su país? ¿De qué forma apoyan esa tarea sus procedimientos para la expedición de documentos de identidad y de viaje? ¿Qué medidas existen para evitar su falsificación, etc.? UN كيف تمنع عمليات المراقبة على الحدود في بلدكم حركة الإرهابيين؟ وكيف تدعم إجراءات إصدار بطاقات الهوية ووثائق السفر هذا الأمر؟ وما هي التدابير المعمول بها لمنع تزويرها وما إلى ذلك؟
    169.2 Expedición de documentos de identidad y de viaje, que comprende las siguientes actividades: UN 169-2 - إصدار بطاقات الهوية ووثائق السفر، ويشمل ذلك ما يلي:
    ¿De qué forma impiden la circulación de terroristas los controles fronterizos en su país? ¿De qué forma apoyan esa tarea sus procedimientos para la emisión de documentos de identidad y de viaje? ¿qué medidas existen para evitar su falsificación, etc.? UN كيف تمنع عمليات المراقبة على الحدود في بلدكم حركة الإرهابيين؟ وكيف تدعم إجراءات إصدار بطاقات الهوية ووثائق السفر هذا الأمر؟ وما التدابير المعمول بها لمنع تزويرها وما إلى ذلك؟
    Sírvanse describir cómo los procedimientos para la expedición de documentos de identidad y de viaje en Eslovaquia impiden la falsificación, manipulación o uso fraudulento de tales documentos. UN هل لسلوفاكيا أن تصف كيف تحول إجراءات إصدار بطاقات الهوية ووثائق السفر دون تزييف هذه المستندات أو تزويرها أو الغش في استخدامها
    Sírvanse explicar el modo en que los procedimientos de expedición de documentos de identidad y de viaje contribuyen a impedir la falsificación o uso fraudulento de tales documentos y qué medidas existen para impedir su falsificación, etc. UN يرجى إيضاح الطريقة التي تدعم فيها إجراءات إصدار بطاقات الهوية ووثائق السفر منع تزوير تلك الوثائق وتزييفها وانتحال شخصية حاملها، والتدابير المتّبعة لمنع تزييفها وما إلى ذلك.
    Sírvase explicar de qué manera los procedimientos en vigor para la expedición de documentos de identidad y de viaje impiden la falsificación, la adulteración o el uso fraudulento de dichos documentos y qué otro tipo de medidas existen para impedir su falsificación, etc. UN س: يُرجى إيضاح كيف تمنع إجراءات إصدار بطاقات الهوية ووثائق السفر تزوير تلك الوثائــق أو تزييفها أو استخدامها للاحتيال، وما هي التدابير الأخرى المتخذة لمنع تزويرها، إلخ.
    En la Ley general sobre documentos de viaje de los ciudadanos croatas se regulan la emisión de documentos de identidad y de viaje a los croatas y los requisitos y condiciones para la emisión de dichos documentos. UN ينظم قانون وثائق سفر الرعايا الكرواتيين إصدار بطاقات الهوية ووثائق السفر للمواطنين الكرواتيين ويبين الشروط والمتطلبات اللازمة لإصدارها.
    Se aplican también controles eficaces a la expedición de documentos de identidad y documentos de viaje, y se han adoptado medidas adicionales para impedir la falsificación, alteración ilegal o utilización fraudulenta de documentos de identidad y de viaje. UN وتطبق أيضا ضوابط فعالة على إصدار بطاقات الهوية ووثائق السفر واتخذت أيضا تدابير إضافية لمنع تزييف بطاقات الهوية ووثائق السفر أو تزويرها أو استعمالها للتدليس والاحتيال.
    ¿Qué controles fronterizos hay en su país para impedir la circulación de terroristas? ¿De qué manera contribuyen a ese objetivo los procedimientos existentes para la emisión de documentos de identidad y de viaje? ¿Qué medidas existen para evitar su falsificación, etc.? UN كيف تمنع عمليات المراقبة على الحدود في بلدكم حركة الإرهابيين؟ وكيف تدعم إجراءات إصدار بطاقات الهوية ووثائق السفر هذا الأمر؟ وما التدابير المعمول بها لمنع تزويرها وما إلى ذلك؟
    Apartado g: ¿De qué manera los controles implantados en las fronteras de su país impiden los movimientos de terroristas? ¿Qué procedimientos se aplican a tal fin para la expedición de documentos de identidad y de viaje? ¿Qué medidas se han adoptado para impedir la falsificación de esos documentos? UN الفقرة الفرعية ز: كيف تمنع عمليات المراقبة على الحدود في بلدكم حركة الإرهابيين؟ وكيف تدعم إجراءات إصدار بطاقات الهوية ووثائق السفر هذا الأمر؟ وما التدابير المعمول بها لمنع تزويرها وما إلى ذلك؟
    También se aplican controles eficaces a la expedición de documentos de identidad y documentos de viaje y se han adoptado medidas adicionales para impedir la falsificación, alteración ilegal o utilización fraudulenta de documentos de identidad y de viaje. UN وتطبَّق أيضا ضوابط فعالة على إصدار بطاقات الهوية ووثائق السفر، كما اتخذت تدابير إضافية لمنع تزييف بطاقات الهوية ووثائق السفر أو تزويرها أو استعمالها على سبيل الاحتيال.
    ¿De qué manera los controles fronterizos de su país impiden la circulación de terroristas? ¿De qué manera los procedimientos de expedición de documentos de identidad y de viaje contribuyen a esos fines? ¿Qué medidas se han adoptado para impedir su falsificación? UN [سؤال: كيف تمنع عمليات المراقبة على الحدود في بلدكم حركة الإرهابيين؟ وكيف تدعم إجراءات إصدار بطاقات الهوية ووثائق السفر هذا الأمر؟ وما التدابير المعمول بها لمنع تزويرها وما إلى ذلك؟]
    Sírvase explicar de qué manera en los trámites de expedición de documentos de identidad y de viaje se impide su falsificación o uso fraudulento y qué nuevos métodos se han adoptado para impedir su falsificación, etc. UN يرجى إعطاء شرح عن الكيفية التي تحول بها الإجراءات المتعلقة بإصدار بطاقات الهوية ووثائق السفر دون تزوير تلك الوثائق أو تزييفها أو استخدامها استخداما ينطوي على احتيال وما هي التدابير الأخرى المستخدمة لمنع هذا التزوير وغيره.
    La Administración de Impuestos Indirectos - Administración de Aduanas de la República Srpska carece de competencias para prevenir la falsificación, alteración y uso ilícito de documentos de identidad y de viaje. UN ليس من اختصاص إدارة الضرائب غير المباشرة - إدارة الجمارك منع تزييف وتزوير واستعمال بطاقات الهوية ووثائق السفر بطريقة غير شرعية.
    Inciso g) - ¿De qué forma impiden la circulación de terroristas los controles fronterizos en su país? ¿De qué forma apoyan esa tarea sus procedimientos para la emisión de documentos de identidad y de viaje? ¿Qué medidas existen para evitar su falsificación, etc.? UN الفقرة الفرعية (ز) - كيف تمنع عمليات المراقبة على الحدود في بلدكم حركة الإرهابيين؟ وكيف تدعم إجراءات إصدار بطاقات الهوية ووثائق السفر هذا الأمر؟ وما التدابير المتبعة لمنع تزويرها وما إلى ذلك؟
    En ese contexto, y para evitar la falsificación, la alteración ilegal y la utilización fraudulenta de documentos de identidad y de viaje, indique por favor si las autoridades del Reino Unido han adoptado medidas en relación con las siguientes cuestiones: UN وفي هذا الصدد، وفيما يتعلق بالحؤول دون تزوير الهويات ووثائق السفر أو استخدامها لأغراض غيـر مشروعـة، هل اتخذت المملكة المتحدة أي إجراءات في المجالات التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus