"de elaboración de datos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تجهيز البيانات
        
    • معالجة البيانات
        
    • لمعالجة البيانات
        
    • لتجهيز البيانات
        
    • معالجة بيانات
        
    • تجهيز بيانات
        
    Está dispuesta a contribuir al desarrollo de la capacidad de elaboración de datos en el Centro Internacional de Datos. UN وهي على استعداد للمساهمة في تطوير تجهيز البيانات في مركز البيانات الدولي.
    Se han presupuestado fondos para mejorar el uso del espacio en el equipo de elaboración de datos actual. UN ولقد رصدت مبالغ في الميزانية لتحسين استخدام اﻷماكن المتاحة لمعدات تجهيز البيانات الموجودة.
    Se consignan créditos para suministros de elaboración de datos por una suma de 6.000 dólares. UN وتبلغ تكلفة لوازم تجهيز البيانات 000 6 دولار.
    Además, en la planificación y el control de las operaciones sobre el terreno y otros aspectos de la administración de censos las tecnologías de elaboración de datos desempeñan un papel cada vez más importante. UN وأخذت تكنولوجيات معالجة البيانات تضطلع بدور متزايد في التخطيط للعمليات الميدانية للتعداد وجوانبه اﻷخرى وضبطها.
    Por lo tanto, el trabajo informático no depende necesariamente de que existan unas instalaciones centralizadas de elaboración de datos. UN وعليه لا يتوقف عمل الحاسوب بالضرورة على مرفق مركزي لمعالجة البيانات.
    - El SIV/CID debe desarrollar mejores procedimientos de ensayo para los programas de elaboración de datos. UN ● ينبغي لمركز البيانات الدولي التابع لنظام الرصد الدولي تطوير إجراءات اختبار أفضل للبرامج الحاسوبية لتجهيز البيانات.
    Si se llega a un acuerdo sobre los arreglos de financiación y el concepto de elaboración de datos del Sistema Internacional de Vigilancia, será evidentemente mucho más fácil llegar a un acuerdo definitivo sobre la estructura del Sistema Internacional de Vigilancia. UN ومن الواضح أن اتفاقاً بشأن ترتيبات التمويل وبشأن مفهوم معالجة بيانات نظام الرصد الدولي سيجعل من تحقيق اتفاق نهائي بشأن هيكل نظام الرصد الدولي أمراً اسهل بكثير.
    Se realizarán también actividades relacionadas con la conclusión del ciclo de censos de población de 1990, principalmente en materia de elaboración de datos censales, construcción de bases de datos, evaluación censal y otras actividades posteriores a los censos. UN وسيكون هناك بعض اﻷنشطة المرتبطة بالانتهاء من جولة عام ٠٩٩١ لتعدادات السكان، منها بصفة رئيسية أنشطة تجهيز بيانات التعدادات، وبناء قاعدة البيانات، وتقييم التعدادات، وغيرها من اﻷنشطة اللاحقة لعملية العد.
    El proceso de elaboración de datos y apelación, con miras a preparar la lista definitiva de votantes se inició posteriormente y seguía su curso. UN وبدأت بعد ذلك عملية تجهيز البيانات والطعون للوصول إلى قوائم الناخبين النهائية، وهي العملية التي كانت لا تزال جارية.
    También es necesario intentar estudiar la posibilidad de tomar en préstamo equipo de oficina y de elaboración de datos de otras misiones de las Naciones Unidas en vista de la breve duración de la Misión. UN وينبغي أن تبذل أيضا محاولة لاستكشاف إمكانية استعارة معدات تجهيز البيانات وغيرها من معدات المكاتب من البعثات اﻷخرى لﻷمم المتحدة نظرا لقصر فترة هذه البعثة.
    6.89 Las necesidades estimadas de 4.000 dólares se destinarían a la adquisición de suministros de elaboración de datos. UN ٦-٨٩ تغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٠ ٤ دولار تكاليف لوازم تجهيز البيانات.
    También es necesario intentar estudiar la posibilidad de tomar en préstamo equipo de oficina y de elaboración de datos de otras misiones de las Naciones Unidas en vista de la breve duración de la Misión. UN وينبغي أن تبذل أيضا محاولة لاستكشاف إمكانية استعارة معدات تجهيز البيانات وغيرها من معدات المكاتب من البعثات اﻷخرى لﻷمم المتحدة نظرا لقصر فترة هذه البعثة.
    21.32 Los recursos estimados (25.700 dólares), a nivel de mantenimiento, sufragarían los gastos en suministros para el equipo de elaboración de datos. UN ٢١-٣٢ ستغطي الاحتياجات المقدرة )٧٠٠ ٢٥ دولار(، على أساس المواصلة، تكلفة اللوازم المتعلقة بمعدات تجهيز البيانات.
    9. Equipo de elaboración de datos UN ٩ - معدات تجهيز البيانات
    Este pronóstico supone que los gobiernos pagarán el sueldo de los expertos y personal técnico y que el equipo de vigilancia, es decir cámaras, sensores, equipo de elaboración de datos y de análisis, será proporcionado por países donantes. UN ويفترض هذا التنبؤ أن الحكومات ستدفع مرتبات الخبراء والموظفين التقنيين وأن معدات الرصد، أي آلات التصوير وأجهزة الاستشعار ومعدات معالجة البيانات وتحليلها، ستقدمها بلدان مانحة.
    Habrá que decidir en qué lugares del país se ubicarán las distintas actividades de elaboración de datos, así como el grado de descentralización del proceso. UN ١-١٢٧ وسيتعين اتخاذ قرارات بشأن موقع مختلف أنشطة معالجة البيانات في البلد، بما في ذلك مدى تحقيق اللامركزية في أعمال المعالجة.
    El momento de la publicación y su costo, así como los recursos disponibles de elaboración de datos, determinarán el número y la complejidad de los cuadros que pueden prepararse en un período razonable. UN وسيحدد وقت وتكاليف النشر والموارد المتاحة لمعالجة البيانات عدد وتفاصيل الجداول التي يمكن وضعها في حدود فترة زمنية معقولة.
    La mayoría de los problemas del sistema Lawson de elaboración de datos, que se introdujo en 1998 en sustitución del antiguo sistema general de contabilidad, ya se han resuelto. UN وقد حُلت معظم المشاكل المتعلقة بنظام لوسن لمعالجة البيانات الذي استحدث في عام 1998 ليحل محل نظام الحسابات العامة القديم.
    También se ha proporcionado a algunos países equipo de elaboración de datos y equipo de servicio de mantenimiento. UN وقدمت أيضا إلى بعض البلدان، معدات لتجهيز البيانات ومعدات لمرافق الصيانة وذلك في إطار برنامج التعاون التطوعي التابع للمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية.
    El Sistema Mundial de Proceso de Datos, vinculado al anterior, consiste en una red de centros de elaboración de datos mundiales y regionales que producen análisis y pronósticos meteorológicos diariamente y dan orientación para los avisos meteorológicos. UN والنظام العالمي لتجهيز البيانات المتصل بذلك يتألف من شبكة من المراكز العالمية والاقليمية لتجهيز البيانات التي تنتج تحليلا يوميا للطقس، وتنبؤات وتوجيهات تتعلق بالنشرات الجوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus