"de embajadores de buena" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سفراء النوايا
        
    • بسفراء النوايا
        
    • سفراء للنوايا
        
    • لسفراء النوايا
        
    A ese respecto, el nombramiento reciente de Embajadores de Buena voluntad constituye una novedad favorable que contribuirá a realzar el perfil de la Organización. UN وفي هذا الصدد، قال إن تعيين سفراء النوايا الحسنة في الآونة الأخيرة هو تطور إيجابي سيساعد على الارتقاء بمكانة المنظمة.
    Asimismo, Liechtenstein propone que se mejore la utilización del sistema de Embajadores de Buena voluntad con el fin de dar mayor difusión a las actividades de seguimiento. UN إضافة إلى ذلك، تقترح ليختنشتاين تعزيز استخدام نظام سفراء النوايا الحسنة وذلك لإظهار أنشطة المتابعة بشكل واضح.
    Con objeto de mejorar la eficiencia y eficacia de los programas de Embajadores de Buena Voluntad, los jefes ejecutivos de las organizaciones concernidas deberían: UN من أجل تعزيز كفاءة برامج سفراء النوايا الحسنة وفعاليتها، ينبغي لرؤساء المنظمات المعنية التنفيذيين القيام بما يلي:
    Como parte de su Programa de Embajadores de Buena Voluntad, el PNUFID nombrará a un luchador campeón de sumo en octubre de 1995. UN ٨٦ - وسوف يعين اليوندسيب، كجزء من برنامجه الخاص بسفراء النوايا الطيبة، أحد أبطال مصارعة السومو في تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١.
    En este contexto, los Inspectores consideran que hay que estudiar enfoques más innovadores, incluido el nombramiento de Embajadores de Buena voluntad para el multilingüismo por los jefes ejecutivos de las organizaciones. UN وفي هذا السياق، يرى المفتشون ضرورة استطلاع نهج أكثر ابتكاراً، منها قيام الرؤساء التنفيذيين للمنظمات بتعيين سفراء للنوايا الحسنة معنيين بالتعددية اللغوية.
    El PNUFID busca también acercarse a la sociedad civil mediante su Programa de Embajadores de Buena Voluntad, en el que personalidades destacadas utilizan su influencia y su atractivo como modelos dignos de emulación en la sociedad para promover la prevención del uso indebido de drogas. UN كما تصل خدمات اليوندسيب الى المجتمع المدني من خلال برنامجه لسفراء النوايا الطيبة ، الذي تلجأ فيه شخصيات مرموقة الى ما لديها من تأثير وقدرة على الاستمالة بصفتها نماذج لﻷدوار في المجتمع للتشجيع على الوقاية من تعاطي المخدرات .
    Con objeto de mejorar la eficacia de los programas de Embajadores de Buena Voluntad, los jefes ejecutivos deberían asegurar: UN من أجل تحسين فعالية برامج سفراء النوايا الحسنة، ينبغي للرؤساء التنفيذيين ضمان ما يلي:
    Los artistas y celebridades que desempeñan funciones de Embajadores de Buena voluntad fueron animados a promover las cuestiones relativas a la infancia, en particular en relación con la trata de niños, en su labor artística. UN تم تشجيع سفراء النوايا الحسنة من الفنانين والمشاهير على تبني قضايا الطفولة وخاصةً الاتجار في الأطفال في أعمالهم الفنية.
    La organización también sigue utilizando su red de Embajadores de Buena Voluntad para dar a conocer sus ideales. UN وتواصل اليونسكو أيضا الاستعانة بشبكة من سفراء النوايا الحسنة لنشر مثلها.
    iii) La intensificación de la información y la promoción en los actos internacionales importantes en los que participe la ONUDI y por conducto de Embajadores de Buena Voluntad. UN `3` توفير مزيد من المعلومات والدعوة إلى المناصرة في الأحداث الدولية الكبرى التي تشارك فيها اليونيدو ومن خلال سفراء النوايا الحسنة؛
    El propósito del examen fue evaluar, habida cuenta de la proliferación de Embajadores de Buena Voluntad, hasta qué punto era efectiva la gestión de esos programas, determinar el nivel de recursos necesarios para cumplir los objetivos previstos y determinar las prácticas idóneas y difundirlas. UN وهدف الاستعراض، في ضوء انتشار سفراء النوايا الحسنة، إلى تقييم مدى فعالية إدارة تلك البرامج، وتحديد مستوى الموارد اللازمة لتحقيق الأهداف المقررة، وتبيُّن أفضل الممارسات وتعميمها.
    Además, la Comisión ha decidido explorar iniciativas de divulgación, como el nombramiento de Embajadores de Buena voluntad, el establecimiento de un grupo de amigos de la consolidación de la paz y la celebración de un foro anual de alto nivel sobre la consolidación de la paz. UN وعلاوة على ذلك، قررت اللجنة استكشاف إمكانية القيام بمبادرات للتوعية، من قبيل تعيين سفراء النوايا الحسنة وإنشاء فريق من أصدقاء بناء السلام وعقد منتدى سنوي رفيع المستوى لبناء السلام.
    H. Designación de Embajadores de Buena voluntad UN حاء - تنصيب سفراء النوايا الحسنة
    d) Estrategias de comercialización, incluido el programa de Embajadores de Buena Voluntad (1) UN (د) استراتيجية التسويق بما في ذلك برنامج سفراء النوايا الحسنة (1)
    46. La puesta en marcha del programa de Embajadores de Buena Voluntad de la ONUDI incrementará la notoriedad de las actividades de la Organización a nivel nacional e internacional. UN 46- واسترسل قائلا إن تنفيذ مشروع تعيين سفراء النوايا الحسنة لليونيدو سيلقي مزيدا من الضوء على أنشطة المنظمة على الصعيدين الوطني والدولي.
    De cara al futuro, el programa de Embajadores de Buena voluntad será parte integrante de la Copa Mundial de Fútbol de 2010, que se disputará en Sudáfrica, utilizando a los campeones de fútbol Ronaldo de Lima y Zinédine Zidane para enviar fuertes mensajes sociales en su calidad de embajadores. UN وهناك تطلعات لأن يصبح برنامج سفراء النوايا الحسنة جزءا لا يتجزأ من منافسات كأس العالم القادمة لكرة القدم، التي ستقام في جنوب أفريقيا في عام 2010، من خلال الاستفادة من خدمات النجمين رونالدو دي ليما وزين الدين زيدان لتوصيل رسائل اجتماعية قوية، باعتبارهما من سفراء النوايا الحسنة.
    H. Designación de Embajadores de Buena voluntad 42 13 UN حاء - تنصيب سفراء النوايا الحسنة 42 12
    La celebración de actos internacionales como el Día Mundial de la Población, la edición anual del informe State of World Population y el uso creciente de Embajadores de Buena voluntad en países de todo el mundo han sido maneras muy eficaces de apoyar y crear una concienciación general de los asuntos que interesan al FNUAP, así como de promover el mandato y la imagen del Fondo. UN وقد حققت أحداث دولية مثل اليوم العالمي للسكان والإصدار السنوي لتقرير " حالة السكان في العالم " واستخدام سفراء النوايا الحسنة المتزايد في مختلف بلدان العالم نجاحا كبيرا في إيجاد الدعم لبرنامج عمل الصندوق على الصعيد العالمي ووعيا كبيرا به وفي تعزيز ولاية الصندوق وسمعته.
    En abril de 2002, el Secretario General emitió nuevas directrices para la designación de Embajadores de Buena voluntad y mensajeros de la paz, formuladas como resultado de las consultas celebradas con miembros del Grupo Superior de Gestión, con la orientación del Departamento de Gestión y la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN 3 - وفي نيسان/أبريل 2002، أصدر الأمين العام مبادئ توجيهية جديدة لتعيين سفراء النوايا الحسنة ورسل السلام. وأتت هذه المبادئ التوجيهية ثمرة للمشاورات التي جرت مع أعضاء فريق كبار الموظفين الإداريين وأُعدت تحت إشراف إدارة الشؤون الإدارية ومكتب الشؤون القانونية.
    El Departamento seguirá colaborando estrechamente con los Mensajeros para aprovechar al máximo su capacidad única de llegar a las personas, así como con otras entidades de las Naciones Unidas en relación con sus respectivos programas de Embajadores de Buena voluntad. UN وستواصل الإدارة العمل بصورة وثيقة مع رسل السلام بغية الاستفادة على النحو الأمثل من قدراتهم الفريدة في مجال التوعية، وستعمل أيضا مع الكيانات الأخرى بالأمم المتحدة في ما يتعلق ببرامجها الخاصة بسفراء النوايا الحسنة.
    Una forma de comunicación que está demostrando ser cada vez más eficaz consiste en la utilización por parte del FNUAP de Embajadores de Buena voluntad que realicen tareas de concienciación en países en desarrollo sobre las necesidades de salud reproductiva. UN 14 - ومن الوسائل ذات الفعالية المتزايدة والتي ينشر الصندوق عبرها رسائله الاستعانة بسفراء النوايا الحسنة الذين يبثون الوعي باحتياجات الصحة الإنجابية في البلدان النامية.
    En este contexto, los Inspectores consideran que hay que estudiar enfoques más innovadores, incluido el nombramiento de Embajadores de Buena voluntad para el multilingüismo por los jefes ejecutivos de las organizaciones. UN وفي هذا السياق، يرى المفتشون ضرورة استطلاع نهج أكثر ابتكاراً، منها قيام الرؤساء التنفيذيين للمنظمات بتعيين سفراء للنوايا الحسنة معنيين بتعدد اللغات.
    31. El examen de la DCI abarcó las 16 organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que cuentan con programas de Embajadores de Buena Voluntad (la mayoría de los fondos y programas y cuatro organismos especializados). UN 31- شمل الاستعراض الذي أجرته الوحدة 16 من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي لديها برامج لسفراء النوايا الحسنة، بما في ذلك معظم الصناديق والبرامج وأربع وكالات متخصّصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus