"de emergencias ambientales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الطوارئ البيئية
        
    Acogemos con satisfacción la importancia que el Secretario General asigna en su informe a la respuesta de las Naciones Unidas en los casos de desastres naturales y de emergencias ambientales. UN ونرحب بتشديد اﻷمين العام في تقريره على استجابة اﻷمم المتحدة للكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ البيئية.
    Se ocupa también del servicio de respuesta en casos de emergencias ambientales nacionales e internacionales. UN ويتحمل مسؤولية خدمات الاستجابة لحالات الطوارئ البيئية على الصعيدين الوطني والدولي.
    Habló también de la mejora de la prevención, preparación, evaluación, respuesta y mitigación de emergencias ambientales. UN وتحدث أيضاً عن زيادة تحسين منع الطوارئ البيئية والتأهب لها وتقييمها والاستجابة لها والتخفيف من حدتها.
    Ahora bien, el objetivo principal será aumentar la capacidad del Centro de emergencias ambientales del Ministerio de Agua y Medio Ambiente. UN أما مجال التركيز الرئيسي فيتمثل مع ذلك في تعزيز قدرة مركز الطوارئ البيئية لدى وزارة المياه والبيئة.
    A. Conferir facultades en la preparación para disminuir los riesgos de desastre mediante el Centro de emergencias ambientales UN ألف - الاستثمار في التأهب للحد من مخاطر الكوارث من خلال مركز حالات الطوارئ البيئية
    3. Alienta al Director Ejecutivo a fortalecer la capacidad de la secretaría en materia de emergencias ambientales dentro del mandato del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente; UN 3 - يشجع المدير التنفيذي على تعزيز قدرة الأمانة في مجال الطوارئ البيئية داخل ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    Alienta al Director Ejecutivo a fortalecer la capacidad de la secretaría en materia de emergencias ambientales dentro del mandato del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente; UN 3 - يشجع المدير التنفيذي على تعزيز قدرة الأمانة في مجال الطوارئ البيئية داخل ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    Objetivo de la organización: Agilizar la asistencia humanitaria internacional a las víctimas de emergencias ambientales y desastres naturales, incluidos accidentes tecnológicos UN هدف المنظمة: التعجيل في تقديم المساعدة الإنسانية الدولية لضحايا حالات الطوارئ البيئية والكوارث الطبيعية، بما في ذلك الحوادث التكنولوجية
    Estrategia: Establecer marcos jurídicos encaminados a la respuesta y la mitigación de emergencias ambientales causadas por desastres naturales o por la actividad humana. UN الاستراتيجية: وضع أُطر قانونية تهدف إلى الاستجابة إلى حالات الطوارئ البيئية الناشئة من الكوارث التي يسببها الإنسان والكوارث الطبيعية، وتخفيف وطأة تلك الحالات.
    En el foro se firmó un nuevo memorando de entendimiento entre el PNUMA y la Universidad de Renmin para la cooperación en temas relacionados con la gestión de emergencias ambientales y los sistemas de prevención y preparación frente a los accidentes químicos en las instituciones públicas de China. UN وخلال المنتدى، وقع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وجامعة رنمين مذكرة تفاهم جديدة للتعاون في المواضيع ذات الصلة بإدارة الطوارئ البيئية واتقاء الحوادث الكيميائية والتأهب لها في المؤسسات العامة الصينية.
    El GCEA es un foro internacional que se celebra cada dos años y reúne a encargados de la gestión del medio ambiente y de desastres procedentes de todo el mundo con el fin de intercambiar información, vivencias y experiencias para mejorar la prevención, la preparación y la respuesta en casos de emergencias ambientales. UN ويجتمع الفريق مرة كل سنتين ويجمع بين مدراء البيئة والكوارث في كل أنحاء العالم لتقاسم المعلومات والخبرات والدروس المكتسبة لتحسين الوقاية والتأهب والاستجابة فيما يتعلق بحالات الطوارئ البيئية.
    El Centro de emergencias ambientales es una plataforma basada en la web diseñada para ayudar a las autoridades gubernamentales y los encargados de gestionar situaciones de emergencia a aprender de las mejores prácticas e intercambiar éstas. UN ومركز حالات الطوارئ البيئية بمثابة منبر يعتمد على شبكة الويب مصمم لمساعدة السلطات الحكومية ومدراء الطوارئ على التعلم من أفضل الممارسات وتقاسمها.
    6) El principio de la notificación está ampliamente asentado en el caso de emergencias ambientales. UN )٦( واستقر مبدأ اﻹخطار تماماً في حالة الطوارئ البيئية.
    La dependencia ambiental está elaborando procedimientos de interconexión con organismos pertinentes de las Naciones Unidas y otras organizaciones a fin de fortalecer los procedimientos regionales e internacionales relativos a la notificación y respuesta en casos de emergencias ambientales. UN ٥٨ - وتقوم وحدة البيئة بوضع إجراءات لﻹتصال بوكالات اﻷمم المتحدة وسواها من المنظمات لتعزيز اﻹجراءات اﻹقليمية والدولية المتصلة باﻹشعار بحالات الطوارئ البيئية والاستجابة لها.
    6) El principio de la notificación está ampliamente asentado en el caso de emergencias ambientales. UN )٦( واستقر مبدأ اﻹخطار تماماً في حالة الطوارئ البيئية.
    6) El principio de la notificación está ampliamente asentado en el caso de emergencias ambientales. UN )٦( واستقر مبدأ اﻹخطار تماما في حالة الطوارئ البيئية.
    9. Nos preocupa el creciente número de desastres naturales y humanitarios y de emergencias ambientales que suelen asolar a los países que no tienen recursos para encarar esos fenómenos adecuadamente. UN ٩ - ويساورنا القلق بسبب تزايد عدد الكوارث اﻹنسانية والطبيعية وحالات الطوارئ البيئية التي تصيب في أحيان كثيرة بلدانا تفتقر إلى الموارد اللازمة لمواجهتها على النحو الملائم.
    Recordando que en la Declaración Ministerial de Malmö2 se subrayó el creciente número de emergencias ambientales como uno de los mayores retos ambientales del siglo XXI, UN وإذ يشير إلى أن إعلان مالمو الوزاري(2) شدد على أن تزايد الطوارئ البيئية يشكل أحد التحديات البيئية الرئيسية في القرن الحادي والعشرين،
    Recordando que en la Declaración Ministerial de Malmö19 se subrayó el creciente número de emergencias ambientales como uno de los mayores retos ambientales del siglo XXI, UN وإذ يشير إلى أن إعلان مالمو الوزاري(2) شدد على أن تزايد الطوارئ البيئية يشكل أحد التحديات البيئية الرئيسية في القرن الحادي والعشرين،
    a) Procedimientos para mejorar la coordinación, coherencia y complementariedad internas del PNUMA en el caso de emergencias ambientales. UN (أ) إجراءات لتعزيز التنسيق والتلاحم والتكامل داخل اليونيب عند معالجة الطوارئ البيئية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus