Crimen de guerra de emplear veneno o armas envenenadas | UN | جريمة الحرب المتمثلة في استخدام السموم أو الأسلحة المسممة |
Crimen de guerra de emplear gases, líquidos, materiales o dispositivos prohibidos | UN | جريمة الحرب المتمثلة في استخدام الغازات أو السوائل أو المواد أو الأجهزة المحظورة |
Crimen de guerra de emplear balas prohibidas | UN | جريمة الحرب المتمثلة في استخدام الرصاص المحظور |
El Informe sobre Desarrollo Humano debe abstenerse de emplear fuentes parcializadas y políticamente sesgadas. | UN | وينبغي لتقرير التنمية البشرية أن يمتنع عن استعمال مصادر متحيزة ومنحازة سياسياً. |
Además, debe prever la obligación de todos los Estados de abstenerse de emplear la fuerza en sus relaciones internacionales. | UN | كما ينبغي أن يضمن الصك أن تحجم جميع الدول عن استعمال القوة في علاقاتها الدولية. |
Crimen de guerra de emplear armas, proyectiles, materiales o métodos de guerra enumerados en el anexo del Estatuto | UN | جريمة الحرب المتمثلة في استخدام أسلحة أو قذائف أو مواد أو أساليب حربية مدرجة في مرفق النظام الأساسي |
Crimen de guerra de emplear veneno o armas envenenadas | UN | جريمة الحرب المتمثلة في استخدام السموم أو الأسلحة المسممة |
Crimen de guerra de emplear gases, líquidos, materiales o dispositivos prohibidos | UN | جريمة الحرب المتمثلة في استخدام الغازات أو السوائل أو المواد أو الأجهزة المحظورة |
Crimen de guerra de emplear balas prohibidas | UN | جريمة الحرب المتمثلة في استخدام الرصاص المحظور |
Crimen de guerra de emplear armas, proyectiles, materiales o métodos de guerra enumerados en el anexo del Estatuto | UN | جريمة الحرب المتمثلة في استخدام أسلحة أو قذائف أو مواد أو أساليب حربية مدرجة في مرفق النظام الأساسي |
Crimen de guerra de emplear veneno o armas envenenadas | UN | جريمة الحرب المتمثلة في استخدام السموم أو الأسلحة المسممة |
Crimen de guerra de emplear gases, líquidos, materiales o dispositivos prohibidos | UN | جريمة الحرب المتمثلة في استخدام الغازات أو السوائل أو المواد أو الأجهزة المحظورة |
Crimen de guerra de emplear balas prohibidas | UN | جريمة الحرب المتمثلة في استخدام الرصاص المحظور |
Crimen de guerra de emplear armas, proyectiles, materiales o métodos de guerra enumerados en el anexo del Estatuto | UN | جريمة الحرب المتمثلة في استخدام أسلحة أو قذائف أو مواد أو أساليب حربية مدرجة في مرفق النظام الأساسي |
Crimen de guerra de emplear veneno o armas envenenadas | UN | جريمة الحرب المتمثلة في استخدام السموم أو الأسلحة المسممة |
Crimen de guerra de emplear gases, líquidos, materiales o dispositivos prohibidos | UN | جريمة الحرب المتمثلة في استخدام الغازات أو السوائل أو المواد أو الأجهزة المحظورة |
Crimen de guerra de emplear balas prohibidas | UN | جريمة الحرب المتمثلة في استخدام الرصاص المحظور |
Además de emplear dicho sistema, el FNUAP realiza análisis de las tendencias de las auditorías, así como estudios especiales y misiones de seguimiento en las oficinas en los países que presentan fallas considerables. | UN | وفضلا عن استعمال هذا النظام، فإن الصندوق يقوم بتحليل للاتجاهات في مراجعة الحسابات، وبإجراء دراسات خاصة وإيفاد بعثات متابعة إلى المكاتب القطرية التي بها مواطن ضعف كبيرة. |
Recomiendan que los gobiernos institucionalicen arreglos para la protección de los defensores de los derechos humanos y cesen de emplear tácticas para socavar su seguridad y atacar su legitimidad. | UN | وهم يوصون بأن تضفي الحكومات طابعاً مؤسسياً على ترتيبات لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، وتتوقف عن استعمال أساليب تهدد أمنهم وتهاجم مشروعيتهم. |
Además de emplear dicho sistema, el FNUAP realiza análisis de las tendencias de las auditorías, así como estudios especiales y misiones de seguimiento en las oficinas en los países que presentan fallas considerables. | UN | وفضلا عن استعمال هذا النظام، فإن الصندوق يقوم بتحليل للاتجاهات في مراجعة الحسابات، وبإجراء دراسات خاصة وإيفاد بعثات متابعة إلى المكاتب القطرية التي بها مواطن ضعف كبيرة. |
Tomando nota asimismo de la promesa del Gobierno del Territorio de reformar la administración pública con miras a mejorar su eficiencia y de aplicar la política de emplear personal local, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بالتزام حكومة اﻹقليم بإصلاح الخدمة العامة لتحقيق مزيد من الكفاءة وبتنفيذ سياستها الخاصة بتشغيل اﻷيدي العاملة المحلية، |
Además de la búsqueda del establecimiento y el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, las Naciones Unidas tienen el mandato de su Carta de emplear el mecanismo internacional para la promoción del adelanto económico y social de todos los pueblos. | UN | إن الميثاق ينيط باﻷمم المتحدة - إضافة الى ولايتها المتمثلة في السعي الى إحلال السلم واﻷمن الدوليين وصونهما - مهمة استخدام آليات دولية للنهوض بالتقــــدم الاقتصـــادي والاجتماعي لجميع الشعوب. |