"de enriquecimiento y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التخصيب وإعادة
        
    • الإثراء وإعادة
        
    • لتخصيب اليورانيوم وإعادة
        
    • تخصيب أو
        
    • عاملة للتخصيب وإعادة
        
    • الإغناء وإعادة
        
    Dicha solución debe incluir el cese permanente de las actividades de enriquecimiento y reelaboración que lleva a cabo el Irán, así como el desmantelamiento de las instalaciones y el equipo respectivos. UN ويجب أن يشتمل أي حل على وقف أنشطة التخصيب وإعادة التجهيز بصورة نهائية وتفكيك المعدات والمرافق المتصلة بتلك الأنشطة.
    La difusión de las tecnologías de enriquecimiento y reelaboración entraña un riesgo particularmente peligroso. UN وانتشار تكنولوجيا التخصيب وإعادة المعالجة يمثل بالذات خطرا محدقا.
    Como ha propuesto el Presidente Bush, se deberían adoptar controles más estrictos de las tecnologías de enriquecimiento y reelaboración. UN وكما اقترح الرئيس بوش، ينبغي اعتماد ضوابط أشد على تكنولوجيات التخصيب وإعادة المعالجة.
    Por otra parte, el enfoque convergente se centra en las instalaciones de enriquecimiento y reelaboración y en el material fisible en las instalaciones de las fases ulteriores del proceso de elaboración. UN ومن جهة أخرى، فإن النهج المركز يركز على مرافق الإثراء وإعادة المعالجة والمواد الانشطارية في المرافق الفرعية.
    Cuantos más sean los Estados que posean instalaciones de enriquecimiento y reprocesamiento, mayor será el riesgo de proliferación. UN وكلما ازداد عدد الدول التي لديها مرافق لتخصيب اليورانيوم وإعادة تجهيزه، ازدادت مخاطر انتشار الأسلحة النووية.
    En particular, ese país debe ratificar el Protocolo Adicional y suspender todas las actividades de enriquecimiento y reelaboración. UN فعليها بالأخص أن تُصدق على البروتوكول الإضافي وأن تعلق جميع أنشطة التخصيب وإعادة المعالجة.
    Dicha solución debe incluir el cese permanente de las actividades de enriquecimiento y reelaboración que lleva a cabo el Irán, así como el desmantelamiento de las instalaciones y el equipo respectivos. UN ويجب أن يشتمل أي حل على وقف أنشطة التخصيب وإعادة التجهيز بصورة نهائية وتفكيك المعدات والمرافق المتصلة بتلك الأنشطة.
    La difusión de las tecnologías de enriquecimiento y reelaboración entraña un riesgo particularmente peligroso. UN وانتشار تكنولوجيا التخصيب وإعادة المعالجة يمثل بالذات خطرا محدقا.
    Como ha propuesto el Presidente Bush, se deberían adoptar controles más estrictos de las tecnologías de enriquecimiento y reelaboración. UN وكما اقترح الرئيس بوش، ينبغي اعتماد ضوابط أشد على تكنولوجيات التخصيب وإعادة المعالجة.
    También en 1998 anunciamos nuestra intención de que toda la labor de enriquecimiento y de elaboración del Reino Unido se produjera bajo salvaguardias internacionales. UN وفي عام 1998 كذلك أعلنا عن عزمنا إخضاع جميع عمليات التخصيب وإعادة المعالجة المقرر تنفيذها في المملكة المتحدة للضمانات الدولية.
    Ello incluye las plantas de enriquecimiento y reelaboración que son pertinentes para un TCPMF. UN ويشمل ذلك محطات التخصيب وإعادة المعالجة ذات الصلة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    La segunda medida será fomentar el sometimiento de todas las operaciones de enriquecimiento y reelaboración a un control multilateral. UN وستكون الخطوة الثانية التشجيع على إخضاع جميع عمليات التخصيب وإعادة المعالة لمراقبة متعددة الأطراف.
    Luego acordaríamos que toda nueva actividad de enriquecimiento y reprocesamiento tendría lugar bajo un estricto control multilateral. UN ثم ينبغي أن نتفق على أنه يتعين وضع جميع أنشطة التخصيب وإعادة التجهيز الجديدة تحت الرقابة المتعددة الأطراف بشكل حصري.
    La propagación incontrolada de la tecnología de enriquecimiento y reprocesamiento generaría el peligro de que se desarrollasen programas de armamento nuclear en algunos países. UN وقد يؤدي انتشار تكنولوجيا التخصيب وإعادة المعالجة بدون مراقبة إلى خطر تطوير برامج للتسلح النووي في بعض البلدان.
    La verificación efectiva debe abarcar toda instalación de enriquecimiento y reprocesamiento. UN وينبغي أن يشمل التحقق مرافق التخصيب وإعادة المعالجة.
    Se demostraría también que no es necesario adquirir instalaciones costosas de enriquecimiento y reelaboración para la explotación de la energía nuclear con fines pacíficos. UN ويمكنها أن تظهر أيضا أن شراء مرافق التخصيب وإعادة المعالجة الأبهظ تكلفة ليس ضروريا لاستغلال الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Tecnología de materiales: Cabe citar como ejemplo la utilización de componentes no metálicos en los procesos de enriquecimiento y reprocesamiento. UN تكنولوجيا المواد: من بين أمثلة هذه التكنولوجيا استخدام المكونات غير المعدنية في عمليتي الإثراء وإعادة المعالجة.
    Sin embargo, hay diferencias entre las instalaciones de enriquecimiento y de reprocesamiento: UN بيد أن ثمة فوارق بين مرافق الإثراء وإعادة المعالجة:
    Tecnología de materiales: Cabe citar como ejemplo la utilización de componentes no metálicos en los procesos de enriquecimiento y reprocesamiento. UN تكنولوجيا المواد: من بين أمثلة هذه التكنولوجيا استخدام المكونات غير المعدنية في عمليتي الإثراء وإعادة المعالجة.
    Cuantos más sean los Estados que posean instalaciones de enriquecimiento y reprocesamiento, mayor será el riesgo de proliferación. UN وكلما ازداد عدد الدول التي لديها مرافق لتخصيب اليورانيوم وإعادة تجهيزه، ازدادت مخاطر انتشار الأسلحة النووية.
    La situación es urgente, puesto que una docena de países poseen o están estableciendo instalaciones de enriquecimiento y más de 40 cuentan con expertos técnicos para producir armas nucleares. UN فالحالة تتسم بالاستعجال نظراً لأن قرابة عشر دول أو أكثر قليلاً تملك مرافق تخصيب أو تقوم بتطويرها ويملك أكثر من 40 بلداً الخبرة التقنية لإنتاج سلاح نووي.
    58. El Pakistán tiene instalaciones de enriquecimiento y reprocesamiento operativas, así como un número cada vez mayor de reactores de producción. UN 58- وأشار إلى أن باكستان لديها مرافق عاملة للتخصيب وإعادة المعالجة، فضلاً عن عدد متزايد من مفاعلات الإنتاج.
    Las instalaciones civiles de enriquecimiento y reprocesamiento existentes acabarían funcionando con combustible obtenido únicamente por conducto del banco. UN وقد ينتهي المطاف إلى أن تعمل مرافق الإغناء وإعادة التجهيز المدنية بصورة حصرية من خلال هذا البنك للوقود النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus