El número de libros de texto destinados a los niveles de enseñanza primaria sólo satisface el 50% de las necesidades nacionales. | UN | ولا تغطي أعداد الكتب الدراسية المنتجة من أجل مستويات التعليم الابتدائي سوى ٥٠ في المائة من الاحتياجات الوطنية. |
Estudios de enseñanza primaria en Diégo Suarez. | UN | التعليم: التعليم الابتدائي في دييغو سواريس. |
En el año 2000, aproximadamente el 80% de los profesores de los establecimientos públicos de enseñanza primaria eran mujeres. | UN | وفي عام 2000، كانت المرأة تمثل نسبة 80 في المائة تقريبا من مدرسات المدارس الابتدائية الحكومية. |
No ha habido novedades con respecto al establecimiento de una escuela de enseñanza primaria en idioma turco en Limassol. | UN | ولم يكن هناك أي تطورات جديدة فيما يتعلق بإنشاء مدرسة ابتدائية للتدريس باللغة التركية في ليماسول. |
Se tiene previsto que esa cooperación se amplíe a otros países, ofreciendo programas amplios de enseñanza primaria de carácter universal cuyo objetivo sean las niñas. | UN | ومن المتوقع أن يمتد هذا التعاون الى بلدان أخرى، عن طريق توفير برامج شاملة للتعليم الابتدائي العام تستهدف البنات. |
Esta reforma reduce el período de enseñanza primaria de 8 a 6 años y añade un nuevo nivel escolar intermedio de tres años. | UN | ويخفض هذا الإصلاح فترة التعليم الابتدائي من 8 سنوات إلى 6 سنوات ويضيف مرحلة تعليمية متوسطة جديدة فترتها ثلاث سنوات. |
Todas las escuelas ordinarias pueden organizar cursos de enseñanza primaria para adultos, según las necesidades de la comunidad. | UN | ويحق لجميع المدارس العادية أن تنظم التعليم الابتدائي للكبار، ويتوقف ذلك على احتياجات المجتمعات المحلية. |
Meta 3: Velar por que, para el año 2015, los niños y niñas de todo el mundo puedan terminar un ciclo completo de enseñanza primaria | UN | الغاية 3: كفالة تمكن الأطفال في كل مكان، سواء الذكور أو الإناث منهم، من إتمام مرحلة التعليم الابتدائي بحلول عام 2015 |
El número de niñas por 100 niños del nivel de enseñanza primaria ha aumentado de 77 en 1991 a 86 en 2006. | UN | وارتفع عدد الفتيات لكل 100 فتى في التعليم الابتدائي من 77 في عام 1991 إلى 86 في عام 2006. |
Meta 3: asegurar que, en 2015, los niños y niñas de todo el mundo puedan terminar un ciclo completo de enseñanza primaria. | UN | كفالة تمكن الأطفال في كل مكان، سواء الذكور أو الإناث منهم، من إتمام مرحلة التعليم الابتدائي بحلول عام 2015. |
No es probable que se pueda alcanzar para 2015 el objetivo de enseñanza primaria universal. | UN | ومن غير المرجح أن يتحقق هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع بحلول عام 2015. |
Hay varias cuestiones que podrían afectar la capacidad del Ministerio para reconstituir el sistema de enseñanza primaria y secundaria. | UN | هناك عدة مسائل يمكن أن تؤثر على قدرة الوزارة على إعادة تكوين منظومة المدارس الابتدائية والثانوية. |
Todos los niños han de cursar por lo menos seis años de enseñanza primaria. | UN | فيجب أن يحضر الأطفال جميعاً ست سنوات على الأقل في المدارس الابتدائية. |
El sistema escolar maorí funcionaba paralelamente al sistema público de enseñanza primaria. | UN | وسار نظام المدارس الماورية بشكل موازٍ لنظام المدارس الابتدائية العامة. |
En el marco de un programa complementario, el UNICEF presta apoyo a unas 400 escuelas de enseñanza primaria. | UN | وتقدم اليونيسيف، في برنامج تكميلي، الدعم لنحو ٤٠٠ مدرسة ابتدائية. |
Actualmente, todos los niños asisten a la escuela, existen muchos más establecimientos de enseñanza primaria y secundaria que antes de 1975 y se han creado cuatro establecimientos de enseñanza superior. | UN | وجميع اﻷطفال اليوم مسجلون بالمدارس، وهناك مؤسسات تعليمية ابتدائية وثانوية أكثر بكثير مما كان عليه اﻷمر قبل عام ١٩٧٥ كما أنشئت أربع مؤسسات للتعليم العالي. |
Existen dos sindicatos de enseñanza superior e investigación y dos sindicatos de enseñanza primaria y secundaria. | UN | وتوجد نقابتان للتعليم العالي والبحث ونقابتان للتعليم الابتدائي والثانوي. |
Prioridad 1: Mejora y expansión de la infraestructura de enseñanza primaria | UN | اﻷولوية ١: تطوير وتوسيع الهياكل اﻷساسية للتعليم الابتدائي |
No se conocen las cifras exactas, pero al menos dos de las chicas eran estudiantes de enseñanza primaria. | UN | واﻷرقام ليست معروفة بالتحديد ولكن كانت اثنتان على اﻷقل من البنات من تلامذة المرحلة الابتدائية. |
Además, en varios distritos está funcionando el programa complementario de enseñanza rápida para las escuelas primarias, que permite que los niños de más edad se ciñan a un programa más breve de enseñanza primaria. | UN | يضاف إلى ذلك أن برنامج التعليم التكميلي السريع الخاص بالمدارس الابتدائية يطبق في مقاطعات عديدة وهو يتيح للأطفال الذين تتجاوز أعمارهم سن الدراسة أن يكملوا برنامجا مختصرا للمدرسة الابتدائية. |
También incluye el desarrollo de un programa lectivo de alta calidad y que sea eficaz en función de sus gastos, una política de diálogo que asegure que la orientación de la educación primaria se ajuste a un programa holístico, y la participación y el apoyo para la capacitación de maestros de enseñanza primaria y directores de escuelas, así como de los administradores y de otros sistemas de apoyo para la educación básica. | UN | كما يشمل هذا النهج وضع مناهج دراسية عالية الجودة وفعالة من حيث التكاليف، وإجراء حوار حول السياسات لضمان اندراج التركيز على التعليم اﻹبتدائي في خطة شمولية، والمشاركة في تدريب مدرسي المدارس اﻹبتدائية ورؤساء الهيئات التدريسية، ودعم هذا التدريب، وكذا مديري التعليم اﻷساسي ونظم الدعم التعليمي اﻷخرى. |
Está previsto realizar otros estudios sobre los manuales escolares de enseñanza primaria y secundaria utilizados en los países balcánicos. | UN | ومن المقرر إعداد دراسات أخرى تتناول الكتب المدرسية المستخدمة في المرحلتين الابتدائية والثانوية في بلدان البلقان. |
Meta 3: Asegurar que los niños y niñas puedan terminar un ciclo completo de enseñanza primaria | UN | الهدف 3: كفالة إنجاز جميع الفتيان والفتيات برنامجا كاملا من الدراسة الابتدائية |
En promedio, los niños que abandonaron la escuela completaron sólo cuatro años de enseñanza primaria. | UN | وفي المتوسط، لا يتم المتسربون من المدارس إلا أربع سنوات في المدرسة الابتدائية. |
Según estos datos, en 1998, el 5% de todos los israelíes tenían sólo entre 0 y 4 años de enseñanza primaria formal. | UN | ووفقاً لهذه البيانات، في عام 1998، كان 5 في المائة من مجموع سكان إسرائيل حاصلين على تعليم ابتدائي رسمي يتراوح بين صفر و4 سنوات فقط. |
La libertad religiosa es un elemento fundamental de nuestro sistema de enseñanza primaria y secundaria. 107.49 Se acepta | UN | وتشكل هذه الحرية الدينية عنصراً أساسياً في نظامنا التعليمي على المستويين الابتدائي والثانوي. |
En el marco de la carta escolar, hay disponibles 1.800 aulas de enseñanza primaria. | UN | وفي إطار الخريطة الدراسية، تتاح 800 1 قاعة تدريس للمرحلة الابتدائية. |
Los programas de enseñanza primaria están destinados a los reclusos que no han estado escolarizados y se basan en el Programa nacional de enriquecimiento y aprendizaje del Ministerio de Educación y Cultura. | UN | وثمة برامج للتعليم الأساسي تهدف إلى تلبية احتياجات السجناء الذين لم يتلقوا أي تعليم، وهي برامج تستند إلى البرنامج الوطني للتثقف والتعلم الذي وضعته وزارة التربية والتعليم والثقافة. |
Las Leyes de enseñanza primaria y secundaria y la Ley de enseñanza superior no contienen disposiciones que promuevan la desigualdad entre los géneros. | UN | ولا تتضمن القوانين المتعلقة بالتعليم الابتدائي والثانوي فضلا عن القانون الذي ينظم التعليم العالي أحكاما تشجع عدم المساواة بين الجنسين. |