"de eso se trata" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذا هو الأمر
        
    • هذا هو المغزى
        
    • هذا ما هو
        
    • أهذا ما بالأمر
        
    • هذا كل ما في
        
    • هذا هو الموضوع
        
    • أهذا هو الأمر
        
    • يدور حوله
        
    • هذه هي النقطة
        
    • هذا ما في الأمر
        
    • هذا ما يعنيه
        
    • هذا هو المطلوب
        
    • هذا هو بيت القصيد
        
    • هذه هى الفكرة
        
    • هذا هو الهدف الرئيسي
        
    No, esto es por tu deseo de destruir la reputación de un hombre De eso se trata. Open Subtitles كلا هذا يتعلق برغبتك في تدمير سمعة شخص هذا هو الأمر
    De eso se trata todo esto, tu comprando todas estas cosas... Open Subtitles هذا هو الأمر لشرائك كل هذه الأغراض إنه يتعلق بالأمل أليس كذلك ؟ لا أعرف ما تقصدين
    De eso se trata, de quién eres y de quién quieres ser. Open Subtitles هذا هو المغزى... من أنتِ ومن تريدين أن تكوني.
    Así que De eso se trata. Quieres que te levanten el ego. Open Subtitles إذاً هذا ما هو الأمر بشانه تريد أن ألمس غرورك
    ¿De eso se trata? ¿Estás acostándote con su esposa? Open Subtitles أهذا ما بالأمر كنت تضاجع زوجته؟
    - De eso se trata, Tray. De eso se trata Open Subtitles هذا كل ما في الامر يا تري هذا كل ما في الامر
    Grandes gestos románticos. De eso se trata. Open Subtitles تصرفات رومانسية كبرى هذا هو الموضوع
    Si no sientes nada por mi.... y De eso se trata esto... entonces, te deseo lo mejor con todo en tu vida... porque creo que eres una persona increíble. Open Subtitles اذا لم تشعري بأي شيء اتجاهي وأن حقاً هذا هو الأمر اذاً أتمنى لك التوفيق في كل شيء بحياتك لأني أعتقد أنك انسانة مذهلة
    Ves, De eso se trata... de que soy lo que digo que soy. Open Subtitles أترى! هذا هو الأمر رغمأنّ.. حقيقتي هي التي أصفها
    ¿De eso se trata, de entrar a la obra? Open Subtitles إذا هذا هو الأمر الإشتراك في المسرحية؟
    De eso se trata. No lo había pensado. Open Subtitles هذا هو الأمر من قبل لم أفكر فيه
    Pero si De eso se trata. Open Subtitles لكنه هذا هو المغزى
    - Apúrate. Es una abominación. De eso se trata. Open Subtitles إنّه عمل بغيض، هذا ما هو عليه، إنّه عمل بغيض
    ¿De eso se trata, de no perder prestigio ante tu antiguo jefe? Open Subtitles أهذا ما بالأمر... أن تبدو فاشلاً أمام رئيسك القديم؟
    Escabullance, Chris. De eso se trata todo, amigo. Open Subtitles جهز نفسك يا نك هذا كل ما في الامر يا رفيقي
    En cierto modo, De eso se trata. Open Subtitles هذا هو الموضوع الذى جئنا من أجله
    ¿De eso se trata todo esto? Open Subtitles أهذا هو الأمر ؟
    En última instancia, De eso se trata". TED في نهاية المطاف هذا هو كل ما يدور حوله الأمر
    Creo que De eso se trata todo. Open Subtitles فهذا لا يعني أنه لم يعد موجوداً في اللوحة. أعتقد أن هذه هي النقطة المهمة في هذا كله.
    ¿De eso se trata, de intentar demostrar que estoy equivocado? Open Subtitles أكان هذا ما في الأمر , أنتِ تحاولين أن تبرهني بأنني مخطئ
    Sí, De eso se trata el matrimonio, sobre todo, amigo, amor incondicional. Puedes ponerte lo que quieras, y aún así querrá tener sexo contigo Open Subtitles أجل ، هذا ما يعنيه الزواج يارجل ، حب بلا شروط يمكنك ان ترتدي ما تريد ولازال بإمكانك ممارسة الجنس.
    Sí, De eso se trata. Open Subtitles نعم, هذا هو المطلوب!
    El trabajo de un agente sólo es fácil en un estado policial. De eso se trata, capitán. Open Subtitles إن مهنة الشرطى تكون سهلة فى بلد بوليسى ، هذا هو بيت القصيد
    Eso es todo. De eso se trata la intimidad. Open Subtitles هذه هى الفكرة هذا هو كل شىء عن الأُلفة
    Sí, De eso se trata. Open Subtitles هذا هو الهدف الرئيسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus