Contribuir al éxito de esta asociación constituirá el compromiso de la comunidad internacional de cumplir las promesas que ha realizado. | UN | وإن ما سيساهم في نجاح هذه الشراكة هو التزام المجتمع الدولي بتنفيذ ما تعهد به من إجراءات. |
Otro aspecto de esta asociación es la ayuda en situaciones de catástrofe. | TED | جانب آخر من هذه الشراكة هو الإغاثة فى حالات الطوارئ |
La heterogeneidad de los Estados Partes en la presente Convención hace de esta asociación un útil ejemplo de cooperación internacional entre países. | UN | وتباين الدول الأطراف في هذه الاتفاقية إنما يجعل هذه الشراكة مثالا مفيدا للتعاون الدولي فيما بين الأمم. |
Me complace subrayar que los resultados positivos de esta asociación ya son evidentes. | UN | ويسرني أن أؤكد على أن النتائج الإيجابية لهذه الشراكة مرئية بالفعل. |
La primera confirmación epidemiológica de esta asociación fue publicada por Doll (1955, citado por el PISQ, 1986). | UN | وكان أول تأكيد وبائي لهذا الارتباط قد نشـره Doll (1955 اقتباس IPCS 1986). |
El Ministerio de Información ha acogido favorablemente la formación de esta asociación y sus propósitos. | UN | وأعربت وزارة اﻹعلام عن ترحيبها بإنشاء هذه الرابطة وبأغراضها. |
El Relator Especial ha sabido que casi ninguno de los comunicados de prensa de esta asociación se publica en los medios de información tunecinos, y que ninguna de sus actividades, como las campañas de información sobre la violencia contra la mujer, ha sido objeto de publicidad de ningún tipo. | UN | وعلم المقرر الخاص أن وسائط الإعلام التونسية تكاد لا تنشر أي بيان صحفي يصدر عن هذه الجمعية وأنه لم يروّج لأي من أنشطتها، مثل الحملات الإعلامية المكرسة للعنف ضد النساء. |
Otra manifestación de esta asociación creciente es la interacción cada vez mayor entre el mecanismo permanente del CAC y las comisiones orgánicas del Consejo. | UN | وثمة مظهر آخر من مظاهر نمو هذه الشراكة هو التفاعل المتزايد بين الجهاز الدائم للجنة واللجان الفنية التابعة للمجلس. |
La NEPAD ha sentado las bases de esta asociación. | UN | وترسي الشراكة الجديدة لصالح التنمية في أفريقيا دعائم هذه الشراكة. |
Las actividades en el marco de esta asociación podrán realizarse a nivel local, nacional, subregional, regional y mundial. | UN | يمكن للأعمال المضطلع بها ضمن هذه الشراكة أن تكون على كل من المستويات المحلي والوطني ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي. |
En el marco de esta asociación ya se habían celebrado diversos acuerdos de cooperación. | UN | وقد صيغ في إطار هذه الشراكة عدد من اتفاقات التعاون. |
La finalidad de esta asociación es fortalecer la capacidad de los pequeños productores de frutas y verduras de Ghana en lo que respecta a su entrada al mercado y su capacidad de negociación. | UN | وتهدف هذه الشراكة إلى تعزيز قدرات صغار منتجي الفواكه والخضراوات في غانا فيما يخص دخول السوق والقدرة التفاوضية. |
El instrumento para garantizar el éxito de esta asociación será el Equipo de Tareas interinstitucional sobre la eficacia del gobierno electrónico. | UN | وستكون فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بفعالية الحكومة الإلكترونية الأداة التي تكفل نجاح هذه الشراكة. |
Los miembros de esta asociación de carácter voluntario prestan apoyo y asistencia a las actividades de los países orientadas a la ordenación sostenible de los bosques. | UN | ويوفر الأعضاء في هذه الشراكة الطوعية الدعم والمساعدة إلى البلدان في جهودها الرامية إلى تحقيق إدارة مستدامة للغابات. |
Otras reformas están en marcha para ayudar a Burundi a sacar mayor provecho de esta asociación regional. | UN | وتجري إصلاحات أخرى لمساعدة بوروندي على زيادة استفادتها من هذه الشراكة الإقليمية. |
El reembolso justo y equitativo por los costos incurridos al hacer esta contribución es un aspecto fundamental de esta asociación. | UN | ويشكل السداد العادل والمنصف للتكاليف المتكبدة في القيام بهذه المساهمة جانبا أساسيا من هذه الشراكة. |
Como resultado de esta asociación, se diseñó un programa especial de capacitación en cinco de las regiones administrativas en que participaron 500 activistas y dirigentes religiosos. | UN | وقد أفضت هذه الشراكة إلى تصميم برنامج تدريبي خاص في خمس من المناطق الإدارية اشترك فيه 500 من الناشطين والقادة الدينيين. |
El objetivo principal de esta asociación estratégica, incluida la asociación Sur–Sur, era lograr las máximas ventajas para los países en los que se ejecutan los programas. | UN | ويكمن الهدف اﻷساسي لهذه الشراكة الاستراتيجية، بما فيها الشراكة بين بلدان الجنوب، في تمكين بلدان البرنامج من الاستفادة إلى أقصى حد ممكن. |
Se están estudiando los aspectos de la aplicación práctica de los objetivos de esta asociación. | UN | ويجري بحث جوانب التنفيذ العملية لهذه الشراكة. |
La primera confirmación epidemiológica de esta asociación fue publicada por Doll (1955, citado por el IPCS, 1986). | UN | وكان أول تأكيد وبائي لهذا الارتباط قد نشـره Doll (1955 اقتباس IPCS 1986). |
La primera confirmación epidemiológica de esta asociación fue publicada por Doll (1955, citado por el IPCS, 1986). | UN | وكان أول تأكيد وبائي لهذا الارتباط قد نشـره Doll (1955 اقتباس IPCS 1986). |
Según los organizadores de esta asociación, el número de llamadas se ha multiplicado por siete desde el comienzo de la campaña. | UN | ويقول منظمو هذه الرابطة أن عدد المكالمات زاد سبع مرات منذ بدء الحملة. |
Fue miembro fundador de la Asociación de Magistrados de Marruecos y dirigió la revista de esta asociación profesional de 1961 a 1985. | UN | وبينما كان عضوا مؤسسا لودادية قضاة المغرب، أُسند إليه منصب مدير المجلة التي تصدر عن هذه الجمعية المهنية في الفترة من 1961 إلى 1985. |
La finalidad de esta asociación es fomentar el desenvolvimiento económico de la mujer en beneficio de su bienestar familiar. | UN | وتهدف هذه الجمعية إلى تعزيز النهوض بالمرأة على الصعيد الاقتصادي لتتمكّن من تحسين حياة أسرتها. |