El número de Estados en la región de Europa oriental se ha duplicado desde 1982 y alcanza ahora a 20 Estados. | UN | إن عدد الدول في منطقة أوروبا الشرقية قد تضاعف منذ عام ١٩٨٢ إلى ٢٠ دولة. |
Las normas del derecho internacional consuetudinario codificadas en la Convención de Viena sobre la sucesión de Estados en materia de tratados respaldan inequívocamente esa posición. | UN | وتدعم هذا الموقف بدون لبس أحكام القانون العرفي الدولي على النحو الذي دونت به في اتفاقية فيينا لخلافة الدول في المعاهدات. |
Tomando nota además de que el Comité Especial alienta la participación del mayor número posible de Estados en sus trabajos futuros, a fin de fomentar la universalidad, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بأن اللجنة المخصصة تشجع مشاركة أكبر عدد من الدول في أعمالها المقبلة من أجل تعزيز الطابع العالمي، |
Tomando nota también de que el Comité Especial alienta la participación del mayor número posible de Estados en sus trabajos futuros, a fin de fomentar la universalidad, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بأن اللجنة المخصصة تشجع مشاركة أكبر عدد من الدول في أعمالها المقبلة من أجل تعزيز الطابع العالمي، |
También refleja las opiniones de una vasta mayoría de Estados en lo que respecta a la prioridad que habría que conferir a la cuestión del desarme nuclear. | UN | وهو يعكس أيضا رأي اﻷغلبية الهائلة من الدول فيما يتعلق باﻷولوية التي ينبغي ايلاؤها لمسالة نزع السلاح النووي. |
Conferencia de Viena sobre la sucesión de Estados en materia de tratados, segundo período de sesiones, 1978. | UN | مؤتمر فيينا المعني بخلافة الدول في المعاهدات. الدورة الثانية، ١٩٧٨. |
Conferencia de Viena sobre la sucesión de Estados en materia de bienes, archivos y deudas de Estado, 1982. | UN | مؤتمر فيينا المعني بخلافة الدول في ممتلكات الدولة ومحفوظاتها وديونها، ١٩٨٢. |
Delegado ante la Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Sucesión de Estados en Materia de Bienes, Archivos y Deudas de Estado, 1983. | UN | مندوب لدى مؤتمر فيينا المعني بخلافة الدول في مال الدولة وديونها ومحفوظاتها، ١٩٩٣. |
Jefe de la delegación de Argelia en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Sucesión de Estados en materia de Tratados, Viena, 1977. | UN | رئيس الوفد الجزائري إلى مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بخلافة الدول في المعاهدات، فيينا، ١٩٧٧. |
Resultaría contraproducente acuñar definiciones, conceptos y tendencias que han sido rechazados por un número significativo de Estados en el Grupo de Trabajo. | UN | وسيكون مــن غير المجدي محاولة وضع تعريفات وأفكار واتجاهات رفضها عدد كبير من الدول في الفريق العامل. |
Informe del Secretario General sobre la sucesión de Estados en los tratados internacionales de derechos humanos | UN | خلافة الدول في المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان: تقريراﻷمين العام |
El representante de un grupo de Estados, en una moción de orden, dijo que las connotaciones políticas de un orador eran inaceptables. | UN | وتكلم ممثل مجموعة من الدول في نقطة نظام فذكر أن اﻹيماءات السياسية التي انطوت عليها كلمة أحد المتكلمين غير مقبولة. |
Sucesión de Estados en materia de tratados internacionales de derechos humanos | UN | خلافة الدول في المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الانسان |
Sucesión de Estados en los tratados internacionales de derechos humanos | UN | خلافة الدول في المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان |
Estas categorías se mantuvieron en la conferencia diplomática y figuran en la Convención de Viena de 1978 sobre la Sucesión de Estados en Materia de Tratados. | UN | وقد احتفظ المؤتمر الدبلوماسي بهذه الفئات وأدرجها في اتفاقية فيينا لعام ١٩٧٩ المتعلقة بخلافة الدول في المعاهدات. |
, aunque la Convención de Viena de 1978 sobre la sucesión de Estados en materia de tratados corrigió este defecto. | UN | إلا أن اتفاقيـة خلافة الدول في المعاهدات لسنة ١٩٧٨ قد سدت هذه الثغرة. |
No obstante, la Comisión consideró preferible hacer esta aclaración en la parte de la Guía de la práctica que se dedicará a la sucesión de Estados en materia de reservas a los tratados. | UN | بيد أن اللجنة ارتأت أن من اﻷفضل أن تشترط ذلك في جزء دليل الممارسة الذي يتناول خلافة الدول في التحفظات على المعاهدات. |
12. Convención de Viena sobre la Sucesión de Estados en materia de Bienes, Archivos y Deudas de Estado. | UN | اتفاقية فيينا المعنية بخلافة الدول في ممتلكات الدولة ومحفوظاتها وديونها. |
2. Convención de Viena sobre la sucesión de Estados en materia de tratados. | UN | اتفاقية فيينا لخلافة الدول في المعاهدات. |
B. Cuestión de si el estudio debe limitarse a analizar la repercusión de la sucesión de Estados en la nacionalidad de las personas jurídicas en el derecho internacional | UN | هل ينبغي أن تقتصر الدراسة على مشكلة تأثير خلافة الدول في جنسية اﻷشخاص الاعتباريين في القانون الدولي |
Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Sucesión de Estados en Materia de Tratados, Viena. | UN | مؤتمر الأمم المتحدة المعني بخلافة الدول فيما يتعلق بالمعاهدات، فيينا. |
En el caso del acto de reconocimiento de Estados en particular, si éste desaparece por su desintegración o desmembramiento, por ejemplo, el acto no surtiría más sus efectos. | UN | ففي حالة عمل الاعتراف بالدول بصفة خاصة، إذا زالت هذه الدول بتفككها أو انحلالها، مثلا، فإن هذا العمل لا يحدث آثاره. |