En algunos momentos el destino de este documento pendía de un hilo. | UN | كما شهدنا فترات تعلق فيها مصير هذه الوثيقة بخيط واه. |
En el anexo I de este documento figura un proyecto de decisión inicial. | UN | ويرد مشروع أولي لهذا المقرر في المرفق الأول من هذه الوثيقة. |
Sobre este aspecto la Relatora Especial regresará en la parte II de este documento. | UN | وسيعود المقرر الخاص إلى هذا الجانب في الجزء الثاني من هذه الوثيقة. |
Las traducciones francesa y española de este documento se publicarán en 1994. | UN | ونشرت ترجمة فرنسية وأخرى أسبانية لهذه الوثيقة في عام ١٩٩٤. |
En la última sección de este documento se estudian más detalladamente estas opciones. | UN | وتُناقش هذه الخيارات بتفصيل أكبر في الفرع الأخير من هذه الورقة. |
La redacción de este documento absorberá sin duda gran parte de nuestro tiempo. | UN | وبالتأكيد فإن وضع مشروع هذه الوثيقة سيستغرق جزءاً كبيراً من وقتنا. |
Uno de los autores de este documento fue un diplomático libanés llamado Charles Malik, que llegó a ser Presidente de esta Asamblea. | UN | وأحد من شاركوا في وضع هذه الوثيقة دبلوماسي لبناني اسمه شارل مالك، الذي أصبح بعد ذلك رئيساً للجمعية هذه. |
El objeto principal de este documento es informar a la Comisión, en su 62º período de sesiones, sobre las deliberaciones. | UN | والغرض الأساسي من هذه الوثيقة هو موافاة الدورة الثانية والستين للجنة بتقرير عن المداولات في هذا الشأن. |
El objetivo de este documento es destacar algunos de los puntos recurrentes que se debatieron. | UN | تهدف هذه الوثيقة إلى تسليط الضوء على بعض النقاط المتكررة التي جرت مناقشتها. |
Nuestras delegaciones coinciden plenamente con el sentido y alcance de este documento. | UN | ويتفق وفدنا تمام الاتفاق مع فحوى ونطاق هذه الوثيقة. |
Las Naciones Unidas están muy agradecidas a la comunidad planetaria internacional por la preparación de este documento. | UN | وتدين اﻷمم المتحدة بالعرفان لﻷسرة الدولية للعاملين في القباب الفلكية على المساعدة في إعداد هذه الوثيقة. |
La estructura de este documento de síntesis podría proporcionar las directrices para el formato de los informes sobre futuras visitas sobre el terreno. | UN | إن هيكل هذه الوثيقة الموجزة قد يوفر مبادىء توجيهية ﻷشكال تقديم التقارير بالنسبة للزيارات الميدانية المقبلة. |
En un mensaje anterior ya señalé a su atención los procesos de este tipo que se están produciendo en el seno de nuestra comunidad; temo que como consecuencia de este documento esos procesos se agudicen aún más. | UN | وأخشى أن تزيد شدة هذه العمليات من جراء هذه الوثيقة. |
El contenido de este documento es valioso y Turquía se compromete a su plena aplicación. | UN | إن محتويات هذه الوثيقة قيﱢمة وتركيا تلتزم بتنفيذها بالكامل. |
Con nuestros esfuerzos y acciones comunes podremos lograr que el quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas coincida con la adopción de este documento. | UN | ويمكن بجهودنا وأعمالنا المشتركة أن نكفل أن تتزامن الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة مع اعتماد هذه الوثيقة. |
No se prevé realizar un nuevo examen completo de este documento antes de 2008. | UN | ومن المقر ألا يتم الاستعراض الكامل القادم لهذه الوثيقة قبل عام 2008. |
No se prevé realizar un nuevo examen completo de este documento antes de 2008. | UN | ومن المقر ألا يتم الاستعراض الكامل القادم لهذه الوثيقة قبل عام 2008. |
El propósito de este documento era ayudar a las Altas Partes Contratantes a completar sus informes nacionales anuales. | UN | وكان الهدف من هذه الورقة هو مساعدة الأطراف المتعاقدة السامية في إتمام تقاريرها الوطنية السنوية. |
El objetivo de este documento es ayudar a la Comisión a fijar prioridades en sus preparativos de la XI UNCTAD. | UN | والغرض من هذه الورقة هو مساعدة اللجنة على وضع أولويات عملها من الآن وحتى انعقاد الأونكتاد الحادي عشر. |
Una de las hipótesis de este documento es que han de aplicarse ciertamente los artículos 30 y 32. | UN | ومن المسلمات المنطقية لهذه الورقة وجوب انطباق إطار المادتين 30 و 32. |
Para que podamos idear nuevas estrategias es preciso estudiar nuevamente el contenido de este documento crucial. | UN | ومحتويات تلك الوثيقة الحيوية اﻷهمية ينبغي الاستعانة بها في وضع استراتيجيات جديدة. |
La Junta Ejecutiva tal vez desee tomar nota de este documento. | UN | وقد يرغب المجلس التنفيذي في أن يحيط علما بهذه الوثيقة. |
En el nombre de este documento que traigo para que firme, Majestad. | Open Subtitles | باسم هذا المستند أنني أحمل للتوقيع الخاص بك، صاحب الجلالة |