"de evacuación por razones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإجلاء
        
    • للإجلاء
        
    • بدل إجلاء
        
    • ﻷغراض اﻹجﻻء
        
    Vuelos periódicos de pasajeros y de reaprovisionamiento y, según sea necesario, vuelos de evacuación por razones médicas UN تطبيق جدول منتظم للرحلات الجوية الخاصة بالمسافرين ولإعادة التزويد، حسب الاقتضاء، وتسيير رحلات جوية لخدمات الإجلاء الطبي
    El aparato también se utilizaría en caso de necesidad urgente de evacuación por razones médicas. UN كما أنه سيجري استعمال هذه الطائرة، في حال وجود ضرورة قصوى، في الإجلاء الطبي، إن دعت الحاجة إلى ذلك.
    Recuperación de sobrepago de dietas en viajes de evacuación por razones médicas UN استرداد مدفوعات زائدة تتعلق ببدل الإقامة اليومي لحالات السفر لأغراض الإجلاء الطبي
    Recuperación de sobrepago de dietas en viajes de evacuación por razones médicas UN استرداد مدفوعات زائدة تتعلق ببدل الإقامة اليومي لحالات السفر لأغراض الإجلاء الطبي
    Se efectúan vuelos periódicos de pasajeros y de reaprovisionamiento, así como los vuelos de evacuación por razones médicas necesarios UN تسيير طائرات للركاب والتموين بحدول مواعيد منتظم والقيام بتنظيم رحلات جوية للإجلاء الطبي، حسب الاقتضاء
    :: Examen y actualización de planes de evacuación por razones de seguridad UN :: مراجعة واستكمال خطط الإجلاء لأسباب أمنية
    i. La tasa aplicable del subsidio mensual ampliado en caso de evacuación por razones de seguridad; y UN ' 1` معدل البدل الشهري الممدّد عن الإجلاء الأمني المعمول به؛
    Disposiciones por las que se rige la aplicación del subsidio mensual ampliado en caso de evacuación por razones de seguridad UN الأحكام الناظمة لتطبيق البدل الشهري الممدّد عن الإجلاء الأمني.
    I.10 Subsidio mensual ampliado en caso de evacuación por razones de seguridad para lugares de destino o zonas no aptas para familias UN ويُستعاض عن هذا البدل بعد ستة أشهر بالبدل الشهري الممدّد عن الإجلاء الأمني.
    En este caso, se pagará el subsidio mensual ampliado en caso de evacuación por razones de seguridad desde el primer día de servicio; UN وفي هذه الحالة، يُدفع البدل الشهري الممدّد عن الإجلاء الأمني اعتبارا من اليوم الأول للعمل؛
    Terminación del régimen de operaciones especiales y del subsidio mensual ampliado en caso de evacuación por razones de seguridad. UN وقف العمل بنهج العمليات الخاصة والبدل الشهري الممدد عن الإجلاء الأمني.
    Examen y actualización de todos los planes regionales de evacuación por razones de seguridad UN استعراض وتحديث خطط الإجلاء الأمني الإقليمي لجميع الأقاليم
    Desde 1994, las organizaciones han examinado continuamente el subsidio, con el objetivo de adoptar un enfoque racionalizado y simplificado de los subsidios de evacuación por razones de seguridad. UN وتستعرض المنظمات بدل الإجلاء الأمني بانتظام منذ عام 1994 بهدف تبسيط المنهج المتبع في تطبيقه.
    Al producirse la evacuación autorizada desde un lugar de destino se activa el pago del subsidio de evacuación por razones de seguridad. UN والإجلاء المأذون به يستتبعه دفع بدل الإجلاء الأمني.
    Por tanto, se había presentado a la Comisión el historial de las medidas relativas al subsidio de evacuación por razones de seguridad aplicadas por las organizaciones, con miras a su formalización bajo los auspicios de la Comisión. UN وقد قُدمت التدابير السابقة التي اتخذتها المنظمات بشأن بدل الإجلاء الأمني إلى اللجنة لكي تعتمدها رسميا.
    Según la información recibida, el total pagado por subsidios en casos de evacuación por razones de seguridad en 2010 y 2011 fue de 5.544.960 dólares respecto de 650 funcionarios y 216 familiares a cargo. UN وبلغت مدفوعات بدل الإجلاء الأمني لعامي 2010 و 2011 مبلغ 960 544 5 دولارا إلى 560 موظفا و 216 من أفراد أسرهم المؤهلين.
    La Red indicó que prefería la opción 1, que elevaba la cuantía del subsidio de evacuación por razones de seguridad de 200 a 250 dólares. UN وأعربت الشبكة عن تفضيلها للخيار الأول المتمثل في ترفيع مبلغ بدل الإجلاء الأمني من 200 إلى 250 دولار.
    También expresó su apoyo a la opción 1 para el subsidio mensual ampliado en caso de evacuación por razones de seguridad, en la que se mantenía la metodología actual para calcular el subsidio. UN وأيدت أيضا الخيار الأول للبدل الشهري الممدّد عن الإجلاء الأمني، الذي يُبقي على المنهجية الحالية لحساب ذلك البدل.
    El subsidio de evacuación por razones de seguridad era esencial para asegurar que el personal trabajara de manera segura. UN وأن بدل الإجلاء الأمني ضروري ليعمل الموظفون في سلامة وأمن.
    Se tramitaron 611 solicitudes de evacuación por razones médicas de diversas misiones de mantenimiento de la paz y misiones políticas especiales y 2.500 solicitudes de certificaciones médicas para despliegue urgente UN تمت تلبية 611 طلباً للإجلاء الطبي تقدمت بها عدة بعثات لحفظ السلام وبعثات سياسية خاصة و 500 2 شهادة لياقة طبية مستعجلة
    La Red de Recursos Humanos señaló que, si se escogiera esa opción de pago, no habría necesidad de pagar un subsidio de evacuación por razones de seguridad. UN وأشارت شبكة الموارد البشرية إلى أن استخدام خيار الدفع ذلك يلغي الحاجة إلى بدل إجلاء أمني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus