Sería improductivo limitar el ejercicio de evaluación a la simple eficiencia administrativa. | UN | ولن يكون من المفيد أن يقتصر التقييم على مجرد الكفاءة اﻹدارية. |
Se vigilaron continuamente las actividades del equipo de evaluación a fin de asegurar que se cumpliera con los plazos y se cubrieran los temas básicos. | UN | وتم رصد أنشطة فريق التقييم على أساس دائم للتأكد من الالتزام بالمواعيد المرحلية والموعد النهائي. |
En 2008 se realizó una visita de evaluación a Armenia y dos inspecciones, una en Croacia y otra en Montenegro. | UN | ففي عام 2008، أجريت زيارة تقييم إلى أرمينيا وعمليتي معاينة، الأولى إلى كرواتيا والثانية إلى الجبل الأسود. |
Además, en el transcurso de la misión, Australia y los Estados Unidos también se comprometieron a enviar misiones de evaluación a Benin. | UN | ويضاف إلى ذلك أن كلا من أستراليا والولايات المتحدة تعهد أيضا وقت زيارة البعثة بإيفاد بعثات تقييم إلى بنن. |
Han continuado las visitas de evaluación a los hogares de origen. | UN | وتواصلت زيارات التقييم إلى المنازل اﻷصلية. |
Se consideraba la preparación de planes de evaluación a nivel de país un instrumento útil para perfeccionar la función de dirección. | UN | واعتبر أن إعداد خطط للتقييم على المستوى القطري أداة مفيدة لشحذ وظيفة اﻹدارة. |
El marco propuesto para un mecanismo de evaluación a nivel de todo el sistema se inspira en varios principios clave: | UN | 37 - ويستلهم الإطار المقترح لآلية تقييم على نطاق المنظومة عددا من المبادئ الرئيسية تتمثل فيما يلي: |
Se vigilaron continuamente las actividades del equipo de evaluación a fin de asegurar que se cumpliera con los plazos y se cubrieran los temas básicos. | UN | وتم رصد أنشطة فريق التقييم على أساس دائم للتأكد من الالتزام بالمواعيد المرحلية والموعد النهائي. |
Cuando la situación mejora, debe organizarse la evaluación obligatoria como parte del plan de evaluación a escala de país; | UN | ويجب، عند تحسن الحالة، أن يحدَّد موعدا للتقييم الإلزامي ضمن خطة التقييم على الصعيد القطري؛ |
ii) La falta de capacidad de evaluación a nivel del país. | UN | `2 ' يوجد نقص في قدرات التقييم على الصعيد القطري. |
De este modo se introduce en el sistema el factor tiempo, que habrá de considerarse al formular la metodología de evaluación a todos los niveles. | UN | وبذلك يدرج عامل الزمن في النظام، ويجب مراعاته في صياغة منهجية التقييم على جميع المستويات. |
En gran medida, estos recursos se utilizan para proporcionar apoyo a la gestión sistémica de la función de evaluación a todos los niveles. | UN | وتستخدم هذه الموارد إلى حد كبير في تقديم الدعم على نطاق المنظمة لمهمة التقييم على جميع المستويات. |
Los debates en estos seminarios también ayudan a la Oficina de evaluación a perfeccionar las recomendaciones y darles un carácter más estratégico y viable. | UN | وتساعد المناقشات التي تدور في حلقات عمل أصحاب المصلحة أيضاً مكتب التقييم على صقل التوصيات وجعلها أكثر استراتيجية وقابلية للتطبيق. |
Cabe señalar que el Ministerio de Salud envió equipos de evaluación a las gobernaciones para obtener datos más exactos a fin de elaborar planes de distribución. | UN | وجدير بالملاحظة أن وزارة الصحة أوفدت أفرقة تقييم إلى المحافظات للحصول على بيانات أدق بغية وضع خطط للتوزيع. |
Dada la magnitud de las actividades que se proponían para el Afganistán, un grupo de donantes envió a ese país una misión de evaluación a fines de 1997. | UN | وبالنظر إلى حجم الأنشطة المقترحة في أفغانستان، أوفدت مجموعة مانحين بعثة تقييم إلى هناك في عام 1997. |
La OMA enviará una misión de evaluación a la República Democrática del Congo para comprobar su adhesión al marco normativo. | UN | وستوفد المنظمة بعثة تقييم إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية لتأكيد صحة انضمامها إلى إطار المعايير الخاص ب 14 منظمة. |
Las oficinas en los países envían copias de los informes de evaluación a la Oficina de Evaluación y a las direcciones regionales respectivas; | UN | وتقدم المكاتب القطرية نسخة من تقارير التقييم إلى كل من مكتب التقييم والمكاتب الإقليمية؛ |
Ello ha hecho posible confiar algunas actividades de evaluación a entidades distintas de la Dependencia de Evaluación y Análisis de Políticas. | UN | وقد يسَّر ذلك إسناد بعض أنشطة التقييم إلى كيانات أخرى غير وحدة التقييم وتحليل السياسات. |
Se consideraba la preparación de planes de evaluación a nivel de país un instrumento útil para perfeccionar la función de dirección. | UN | واعتبر أن إعداد خطط للتقييم على المستوى القطري أداة مفيدة لشحذ وظيفة الإدارة. |
Mediante su participación activa en el Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas, la OSSI contribuyó a la elaboración y aceptación de reglas y normas de evaluación a nivel de todo el sistema. | UN | ساهم المكتب عن طريق مشاركته النشطة في فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم في تطوير وإقرار قواعد ومعايير تقييم على مستوى المنظومة. |
Como el Consejo de Seguridad ha decidido enviar una misión de evaluación a la Región de los Grandes Lagos, mi Gobierno insiste en que el Consejo examine las preocupaciones por la seguridad que Rwanda plantea desde hace cuatro años y que, hasta la fecha, no han tenido aún respuesta. | UN | وبما أن مجلس الأمن قرر الاضطلاع ببعثة تقييم في منطقة البحيرات الكبرى، تُشدد حكومتي على ضرورة أن يدرس المجلس المشاغل الأمنية التي تثيرها رواندا منذ أربع سنوات والتي لم تلق حتى الآن أي استجابة. |
Debe apoyarse la organización de visitas interinstitucionales de evaluación a países afectados por las minas. | UN | وينبغي دعم تنظيم زيارات الأمم المتحدة التقييمية إلى البلدان المتضررة. |
En cuanto a la calidad y el contenido de los programas por países, las disparidades observadas se debían principalmente a las variaciones en la calidad de la planificación y a la escasa capacidad de evaluación a nivel de los países. | UN | وأضاف أنه فيما يتعلق بنوعية ومحتوى البرامج القطرية يُلاحظ وجود أوجه تفاوت ترجع أساساً إلى عدم تساوي نوعية التخطيط وإلى ضعف القدرة التقييمية على الصعيد القطري. |
Presenta al Comité del Programa y de la Coordinación y a la Asamblea General, a petición de éstos, estudios de evaluación a fondo para su examen; | UN | يزود لجنة البرنامج والتنسيق، والجمعية العامة، بناء على طلبهما، بدراسات تقييمية متعمقة للنظر فيها؛ |
Muchas delegaciones plantearon interrogantes sobre procedimientos y prácticas de evaluación, preguntando sobre las funciones y esferas de competencia en materia de evaluación a nivel de la sede, de la región y del país y si las oficinas estaban cumpliendo los requisitos de evaluación. | UN | ١٥ - وأثارت وفود متعددة أسئلة بشأن إجراءات وممارسات التقييم، واستفسرت عن اﻷدوار والمسؤوليات المتصلة بالتقييم على صعيد المقر واﻹقليم والبلد، وعما إذا كانت المكاتب ملتزمة بشروط التقييم. |
Por lo tanto, la Comisión solicita al Secretario General que formule criterios apropiados de evaluación a estos efectos. | UN | ولذا تطلب اللجنة من الأمين العام أن يضع معايير ملائمة للتقييم تحقيقا لهذا الغرض. |
f.- Adaptar los métodos de enseñanza y los procedimientos de evaluación a las necesidades específicas de las personas con discapacidad, asegurando un seguimiento continuo de los aprendizajes. Incorporar las tecnologías de la información y comunicación en los procesos de aprendizaje. | UN | (و) تعديل أساليب التدريس وإجراءات التقييم لتتواءم مع الاحتياجات المحددة للمعوقين، وذلك من خلال الرصد المستمر لعملية التعلم وإدماج تكنولوجيات المعلومات والاتصال في عمليات التعلم. |