"de evaluación del desempeño" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقييم الأداء
        
    • لتقييم الأداء
        
    • تقييم أداء
        
    • لتقييم أداء
        
    • لقياس الأداء
        
    • المتعلقة بتقييم أداء
        
    • لتقييم اﻷداء بشكل مناسب
        
    • لرصد الأداء
        
    • تقييم ومراجعة لأداء
        
    • تقييم لأداء
        
    No obstante, la primera etapa del sistema renovado de evaluación del desempeño ayudará a reforzar la evaluación del desempeño. UN إلا أن المرحلة الأولى من إعادة تصميم نظام تقييم الأداء وتصنيفه تساعد في تعزيز إدارة الأداء.
    La Junta también constató que la relación entre el sistema de evaluación del desempeño y los planes de capacitación no era clara. UN وتبين للمجلس أيضا أن العلاقة بين نظام تقييم الأداء وخطط التدريب لم تكن واضحة.
    En segundo lugar, los marcos de evaluación del desempeño múltiple deben ser eliminados. UN ثانيا، ينبغي إزالة الأطر المتعددة لتقييم الأداء.
    En ese sentido, se desarrollará el modelo conceptual del subsistema de evaluación del desempeño vinculado al establecimiento de metas institucionales. UN وفي هذا الصدد فإن النموذج النظري لتقييم الأداء سيطبق على أساس وضع أهداف مؤسسية.
    Pronto se establecerá un procedimiento estándar para la preparación periódica de informes de evaluación del desempeño de los proveedores, particularmente los que tienen contratos importantes. UN وسيتم قريبا وضع إجراء موحد ﻹعداد تقارير تقييم أداء البائعين، ولا سيما البائعين المرتبطين بعقود كبيرة، على أساس منتظم.
    La OSSI, sin embargo, considera que se debería mejorar la fiabilidad de la lista y desarrollar un sistema de evaluación del desempeño de los proveedores en colaboración con los departamentos interesados. UN ومع ذلك، فإن مكتب خدمات المراقبة الداخلية يعتقد أنه ينبغي مواصلة تعزيز موثوقية القائمة، كما ينبغي وضع نظام رسمي لتقييم أداء البائعين بالتعاون مع اﻹدارات المستفيدة.
    :: El reforzamiento del sistema de evaluación del desempeño (en curso). UN :: عملية التعزيز الجارية لنظام تقييم الأداء.
    La falta de un sistema de evaluación del desempeño de 360 grados ha creado una mentalidad de predominio y marginación del trabajo en equipo. UN وأدى غياب هذا النوع من تقييم الأداء إلى إيجاد عقلية تعكس السيطرة وتهميش العمل الجماعي.
    Destacaron que era posible simplificar los sistemas de evaluación del desempeño y presentación de información sin poner en peligro la calidad de los datos. UN وشددت على أنه بالإمكان تبسيط تقييم الأداء وأنظمة الإبلاغ دون تعريض جودة البيانات للخطر.
    Mejorar los aspectos relativos a las cuestiones de género del sistema de evaluación del desempeño y la aplicación del sistema por los administradores. UN تحسين تركيز نظام تقييم الأداء على مراعاة المنظور الجنساني وتطبيق هذا النظام من قبل المديرين.
    La ONUG explicó que el UNITAR no le había presentado el informe de evaluación del desempeño de los proveedores de esos tres contratos de servicios. UN وأوضح المكتب أن المعهد لم يقدم إليه تقرير تقييم الأداء عن عقود الخدمات الثلاثة.
    :: Asesoramiento al Gobierno sobre el marco y los instrumentos de un sistema de evaluación del desempeño de los servicios consultivos que permita dar seguimiento a esos servicios y elaborar informes al respecto UN :: تقديم المشورة للحكومة بشأن إطار وأدوات من أجل نظام لتقييم الأداء بغرض رصد أداء الخدمات الاستشارية وتقديم تقارير عنه
    Asesoramiento al Gobierno sobre el marco y los instrumentos de un sistema de evaluación del desempeño de los servicios consultivos que permita dar seguimiento a esos servicios y elaborar informes al respecto UN تقديم المشورة للحكومة بشأن إطار وأدوات من أجل نظام لتقييم الأداء بغرض رصد أداء الخدمات الاستشارية وتقديم تقارير عنه
    También se podrían establecer mecanismos de evaluación del desempeño en los que se asigne una calificación a los asociados en función de la eficacia de sus actividades de desarrollo. UN كما يمكن إنشاء آليات لتقييم الأداء يُعطَى فيها الشركاء تقديرات على فعالية التنمية.
    La certidumbre contribuye al logro de un buen desempeño laboral, pero esta certidumbre debe ir acompañada de una política congruente de evaluación del desempeño, movilidad y perspectivas de carrera. UN وأكد أن اليقين يساهم في حُسن الأداء الوظيفي لكنه ينبغي أن يقترن بسياسة ملائمة لتقييم الأداء وعملية التنقل وآفاق المستقبل الوظيفي.
    Hacer que la Oficina del Oriente Medio finalice los informes de evaluación del desempeño de los proveedores UN أن يقوم مكتب الشرق الأوسط بإنجاز تقارير تقييم أداء الموردين
    Esta recomendación se está aplicando en el contexto del programa de evaluación del desempeño del Servicio. UN يجري حاليا تنفيذ هذه التوصية في سياق برنامج تقييم أداء الدائرة.
    Se volvió a examinar el sistema de evaluación del desempeño profesional y se desarrolló una hoja de ruta para corregir las deficiencias y promover las virtudes del sistema. UN وتم استعراض نظام تقييم أداء الموظفين ووُضعت خارطة طريق لتصحيح مواطن الضعف وتعزيز مواطن القوة في هذا النظام.
    Todas las organizaciones aplican a sus funcionarios un mecanismo de evaluación del desempeño profesional. UN ولدى جميع المنظمات آلية لتقييم أداء الموظفين.
    Todas las organizaciones aplican a sus funcionarios un mecanismo de evaluación del desempeño profesional. UN ولدى جميع المنظمات آلية لتقييم أداء الموظفين.
    El ACNUDH también ha estado colaborando con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en la preparación de un sistema de evaluación del desempeño para el sector judicial en Estados que han salido de un conflicto. UN وما برحت المفوضية أيضا تتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام في استحداث نظام لقياس الأداء لقطاع العدالة في الدول في فترة ما بعد انتهاء الصراع.
    Cumplir las normas y los procedimientos de evaluación del desempeño de los proveedores UN التقيد بالسياسات والإجراءات المتعلقة بتقييم أداء البائعين
    Recomendación 4. Para que se pueda introducir el nuevo sistema de evaluación del desempeño en un ambiente organizacional que en estos momentos está claro que no está preparado para ello, la Asamblea General y el Secretario General deben plantearse la posibilidad de: UN التوصية ٤: بغية إتاحة إدخال العمل على نحو النظام الجديد لتقييم اﻷداء بشكل مناسب في مناخ تنظيمي من الواضح أنه غير مستعد له حاليا، ينبغي للجمعية العامة واﻷمين العام أن ينظرا في ما يلي:
    La falta de un marco adecuado de evaluación del desempeño daba lugar a la publicación de informes sobre la marcha de los trabajos de interés mayormente anecdótico, por lo que no resultaba fácil comparar ni medir los avances. UN وقد كان من نتائج غياب الإطار الملائم لرصد الأداء أن كانت التقارير الصادرة تقارير تتسم أساسا بأنها مرحلية ومتفرقة، ولذا، لم يكن التقدم قابلا للمقارنة وللقياس بسهولة.
    A nivel operacional, se aplica en forma de capacitación en el empleo y cursos periódicos de capacitación del personal de aviación, inspecciones y auditorías internas de la calidad, e informes trimestrales de evaluación del desempeño de los transportistas aéreos que se presentan a la Sede de las Naciones Unidas UN وينفذ هذا الشرط على المستوى التشغيلي في شكل تدريب خلال تأدية العمل وتدريب متكرر يقدمان لموظفي الطيران، وإجراء عمليات تفتيش داخلية للنوعية وتقديم تقارير تقييم ومراجعة لأداء الناقلين الجويين إلى مقر الأمم المتحدة مرة كل ثلاثة أشهر.
    No hubo proceso de evaluación del desempeño de los proveedores ni informes sobre el desempeño de los proveedores habituales, o se adjudicaron, sin los debidos justificantes, contratos a proveedores que habían obtenido evaluaciones negativas. UN لم تجر أية عملية تقييم لأداء البائعين أو تُقدَّم تقارير الأداء عن البائعين العاديين، أو لم يُمنَح البائعون المقيّمون سلبيا عقودا من دون مبررات موثقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus