"de expertos celebrada" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الخبراء المعقود
        
    • الخبراء الذي عُقد
        
    • للخبراء عقد
        
    • الخبراء الذي عقد
        
    • خبراء عقد
        
    • الخبراء الذي انعقد
        
    • من الخبراء عقد
        
    • خبراء عُقد
        
    • الخبراء التي جرت
        
    • للخبراء انعقد
        
    • للخبراء الذي عقد
        
    Además la India sufragó los gastos de la reunión del Grupo de expertos celebrada en Bangalore. UN وبالاضافة إلى ذلك، أسهمت الهند محليا في تكاليف اجتماع فريق الخبراء المعقود في بنغالور.
    Reunión de un grupo de expertos celebrada en Durban (Sudáfrica) UN اجتماع فريق الخبراء المعقود في ديربان، جنوب أفريقيا
    A su Grupo le complacía mucho la calidad de la labor de la Reunión de expertos celebrada durante la semana anterior pero lamentaba la presencia insuficiente de expertos de países en desarrollo por falta de financiación. UN وأضاف قائلا إن مجموعته سُرﱠت كثيرا لنوعية عمل اجتماع الخبراء الذي عُقد في اﻷسبوع السابق، وإن كانت تأسف لعدم حضور عدد كاف من خبراء البلدان النامية بسبب عدم توفر اﻷموال.
    Una reunión de expertos celebrada en la UNCTAD en 1998 recomendó entre otras cosas la aprobación de un anexo sobre turismo al AGCS que expondría las nuevas disciplinas de reglamentación aplicables a los servicios turísticos. UN وأوصى اجتماعٌ للخبراء عقد في الأونكتاد عام 1998 بجملة أمور منها اعتماد مرفق للاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات يتعلق بالسياحة ويبين الضوابط التنظيمية الجديدة التي تنطبق على الخدمات السياحية.
    En 2013 se preparará un informe, con recomendaciones, derivado de la reunión de expertos celebrada hace unos días para tratar de este tema. UN وسيُسفر اجتماع الخبراء الذي عقد في الأيام الأخيرة بشأن هذه المسألة عن إعداد تقرير يتضمن توصيات خلال عام 2013.
    En la reunión de un grupo de expertos celebrada en noviembre de 1991 se preparó el primer proyecto de resolución. UN وأعد المشروع اﻷول اجتماع فريق خبراء عقد في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١.
    El Comité está bien preparado para hacer frente a sus nuevas responsabilidades, especialmente como resultado de la reunión de expertos celebrada en Berlín en noviembre de 2000. UN وإن اللجنة مستعدة لتولي مسؤولياتها الجديدة، لا سيما نتيجة لاجتماع الخبراء المعقود في برلين في تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    Decisión sobre el informe de la reunión de expertos celebrada los días 3 y 4 de junio para estudiar las propuestas del experto de las Naciones Unidas sobre la escala de cuotas de la organización de la Unidad Africana UN مقرر بشأن تقرير اجتماع الخبراء المعقود يومي 3 و 4 يونيو لدراسة مقترحات خبير الأمم المتحدة حول جدول تقدير الأنصبة لمنظمة الوحدة الأفريقية
    En muchos casos, el debate reflejó el debate de la Reunión de expertos celebrada en noviembre de 2002. UN وفي كثير من الحالات، كانت المناقشة مجرد ترديد لما دار في اجتماع الخبراء المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    II. Reunión de un grupo de expertos celebrada en Durban (Sudáfrica) UN ثانياً- اجتماع فريق الخبراء المعقود في ديربان، جنوب أفريقيا
    Reunión de expertos celebrada en Ciudad del Cabo (Sudáfrica) los días 24 y 25 de febrero de 2004 UN اجتماع الخبراء المعقود في كيب تاون، جنوب أفريقيا، يومي 24، 25 شباط/فبراير 2004
    Reunión de expertos celebrada en Ciudad del Cabo (Sudáfrica) los días 24 y 25 de febrero de 2004 UN اجتماع الخبراء المعقود في كيب تاون، جنوب أفريقيا يومي 24 و25 شباط/فبراير 2004
    Tanto el Seminario Piloto como la Reunión de expertos celebrada recientemente habían producido resultados positivos. UN وقد أثبتت كل من الحلقة الدراسية التجريبية واجتماع الخبراء الذي عُقد مؤخراً نجاحهما في هذا المضمار.
    Uno de esos oradores instó a la Comisión a que siguiera las recomendaciones emanadas de la reunión del Grupo de expertos celebrada en Bangkok y limitara el número de temas del programa a seis. UN وحث أحد هذين المتكلمين اللجنة على متابعة التوصيات الصادرة عن اجتماع فريق الخبراء الذي عُقد في بانكوك في عام 2006 وقصر عدد بنود جدول الأعمال على ستة بنود.
    El informe de la evaluación de evaluaciones fue concluido y firmado en la quinta reunión del Grupo de Expertos, celebrada en Ginebra del 19 al 21 de marzo de 2009. UN ووُضع تقرير تقييم التقييمات في صيغته النهائية ووُقّع في الاجتماع الخامس لفريق الخبراء الذي عُقد في جنيف في الفترة من 19 إلى 21 آذار/مارس 2009.
    Los adelantos en tal sentido fueron examinados al promediar el Decenio en una reunión mundial de expertos celebrada en Estocolmo en 1987 con los auspicios de las Naciones Unidas y del Gobierno de Suecia. UN وقد درس التقدم المحرز بشأن هذا الموضوع في منتصف العقد، في اجتماع عالمي للخبراء عقد في استكهولم في عام ١٩٨٧ تحت اشراف اﻷمم المتحدة والحكومة السويدية.
    En una reunión de expertos celebrada en 1995, en la que se analizaron las actividades relativas al plan de acción, se llegó a la conclusión de que se habían logrado progresos importantes en la investigación, ordenación y legislación destinada a proteger a las especies. UN وقد استنتج اجتماع للخبراء عقد في عام ١٩٩٥ وقام بتحليل اﻷنشطة المضطلع بها في إطار خطة العمل أنه تم إحراز تقدم طيب للغاية من حيث البحوث والادارة والتشريعات المتعلقة بحماية اﻷنواع.
    En una reunión de expertos celebrada recientemente se sugirió que se aguardaran los resultados de la próxima reunión del Órgano subsidiario a fin de proseguir la elaboración de indicadores de la diversidad biológica. UN وقد اقترح في اجتماع للخبراء عقد مؤخرا انتظار نتائج الاجتماع القادم للهيئة الفرعية قبل المضي في إعداد تفاصيل مؤشرات التنوع البيولوجي.
    La reunión de expertos celebrada en 1998 en Ginebra para examinar problemas concretos relacionados con la aplicación del Cuarto Convenio de Ginebra constituye un precedente útil a ese respecto. UN وقد كان اجتماع الخبراء الذي عقد في جنيف عام 1998 لبحث مشاكل محددة تتعلق بتطبيق اتفاقية جنيف الرابعة سابقة مفيدة في هذا الصدد.
    El mandato se basó en las propuestas y recomendaciones de la tercera reunión del Grupo de expertos celebrada en Beijing (China) en octubre de 2004, donde se identificaron resultados y productos concretos. UN وحددت الاختصاصات استناداً إلى الاقتراحات والتوصيات الصادرة عن الاجتماع الثالث لفريق الخبراء الذي عقد في بيجين، بالصين، في تشرين الأول/أكتوبر 2004، الذي بيَّن المخرجات والنتائج الواقعية. _
    Esa selección se hizo para complementar la labor de una reunión anterior de un grupo de expertos celebrada en 1994 sobre el tema más amplio de la promoción del alfabetismo, la educación y la capacitación de la mujer, cuyos resultados se usaron para preparar la Plataforma de Acción. UN وقد اختير هذا التركيز كمتابعة لاجتماع مسبق لفريق خبراء عقد في عام ١٩٩٤ عن الموضوع اﻷوسع المتعلق بالترويج لمحو اﻷمية، فضلا عن التعليم والتدريب للمرأة، واستخدمت نتائجه إعداد منهاج العمل.
    En este último figuran las conclusiones y las recomendaciones de la reunión del grupo de expertos celebrada en Manila en mayo de 1996. UN واشتمل هذا اﻷخير على استنتاجات وتوصيات قدمها اجتماع فريق الخبراء الذي انعقد في مانيلا في أيار/مايو ١٩٩٦.
    viii) Una reunión de un grupo de expertos, celebrada en noviembre de 1991 en Nairobi, realizó una evaluación prospectiva de las experiencias de cada país en la elaboración de estrategias nacionales de la vivienda iniciadas por el Programa; UN ' ٨ ' اجراء تقييم تطلعي للخبرات القطرية في صياغة الاستراتيجيات الوطنية للمأوى استحدث في اطار البرنامج، اثناء اجتماع لفريق من الخبراء عقد في نيروبي في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١؛
    Se presentó un primer borrador del estudio ante una Reunión del Grupo Intergubernamental de Expertos, celebrada en noviembre de 2005. UN وعُرض مشروع أولي من هذه الدراسة على اجتماع لفريق خبراء عُقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    Su informe se centró, en particular, en los resultados y recomendaciones de la mencionada reunión de expertos celebrada en Ginebra. UN وركّز تقريره بوجه خاص على نتيجة مشاورات الخبراء التي جرت في جنيف ووردت الإشارة إليها أعلاه، وعلى ما خرجت به من توصيات.
    Las consultas preliminares sobre los principios rectores generales se han limitado a una reunión de expertos celebrada en Ginebra en 2007, pero la mejor manera de lograr su aceptación y aplicarlas de manera efectiva sería difundiéndolos al mayor abanico posible de participantes. UN وأضاف أن المشاورات التمهيدية بشأن المبادئ التوجيهية العامة اقتصرت على اجتماع للخبراء انعقد في عام 2007 في جنيف، ولكن أفضل طريقة لقبولها وتطبيقها بصورة فعالة هي جعلها تشمل أكبر عدد من المشاركين.
    Esta segunda reunión de expertos celebrada en Nueva Zelandia tenía por objeto proseguir el examen de esas recomendaciones y conseguir los objetivos establecidos en el párrafo 2. UN وكانت الغاية من الاجتماع الثاني للخبراء الذي عقد في نيوزيلندا هي المضي قدما في تدعيم هذه التوصيات وتحقيق الأهداف المبينة في الفقرة 2.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus