"de explicar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لتعليل
        
    • لشرح
        
    • تعليل
        
    • لتوضيح
        
    • لتفسير
        
    • الشرح
        
    • إلى توضيح
        
    • التفسير
        
    • للشرح
        
    • للتوضيح
        
    • في توضيح
        
    • شرحه
        
    • يشرح
        
    • لإيضاح
        
    • تشرح
        
    Después de la votación de los cuatro proyectos de resolución, los representantes tendrán nuevamente la oportunidad de explicar sus votos. UN وبعد التصويت على مشاريع القرارات اﻷربعة جميعا، ستتاح الفرصة للممثلين مرة أخرى لتعليل تصويتهم.
    Una vez que se haya tomado una decisión sobre todos los proyectos, los representantes volverán a tener la oportunidad de explicar su voto. UN وبعد البت في جميع القرارات، ستتاح الفرصة أمام الممثلين مرة أخرى لتعليل تصويتهم.
    Una vez concretados todos los pronunciamientos, los representantes tendrán la oportunidad de explicar su voto o su posición. UN وبعد اتخاذ جميع القرارات، ستتاح الفرصة للممثلين لشرح مواقفهم.
    Se convino en que la Secretaría organizaría una reunión oficiosa para los gobiernos a fin de explicar y debatir ulteriores mecanismos de adquisición del ACNUR. UN واتُفق على أن تنظم اﻷمانة اجتماعاً غير رسمي للحكومات لشرح ومناقشة آليات مشتريات المفوضية.
    Una vez tomada una decisión sobre cada uno de ellos, los representantes tendrán de nuevo la oportunidad de explicar su voto. UN وبعد البت فيها جميعا، ستتاح للمثلين مرة أخرى فرصة تعليل تصويتاتهم.
    En opinión de la Comisión, se tendría que haber tratado de explicar esto en el contexto de las estimaciones de gastos de la ONUSOM II. UN وترى اللجنة أنه كان يلزم القيام بمحاولة لتوضيح ذلك في سياق تقديرات عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال.
    Y le escribió a los académicos en París, tratando de explicar su teoría. TED لقد وجه عمله إلى الأكاديميين في باريس، في محاولة لتفسير نظريته.
    Una vez que se hayan adoptado todas las decisiones, los representantes tendrán nuevamente oportunidad de explicar su voto. UN وبعد البت فيها جميعا، ستتاح الفرصة للممثلين من جديد لتعليل تصويتاتهم.
    Una vez que se hayan adoptado todas las decisiones, los representantes tendrán nuevamente la oportunidad de explicar sus votos. UN وبعد البت فيها جميعا، ستتاح للممثلين فرصة أخرى لتعليل تصويتهم.
    Una vez tomadas todas las decisiones, los representantes tendrán oportunidad de explicar su voto. UN وبعد البت فيها جميعا، ستتاح الفرصة للممثلين لتعليل التصويت.
    Después de que se hayan adoptado todas las decisiones, los representantes tendrán nuevamente la oportunidad de explicar su voto o posición. UN وبعد البت فيها جميعا ستتاح الفرصة للممثلين لتعليل تصويتهم.
    Como mínimo, debía tener la ocasión de explicar el contexto en que se incluyó el pasaje en su informe. UN فعلى اﻷقل، كان ينبغي أن تتاح له فرصة لشرح السياق الذي تم فيه إدراج ذلك المقطع في تقريره.
    En otras palabras, los miembros tendrán la oportunidad de explicar su posición sobre cualquier proyecto de resolución. UN وبعبارة أخرى، تتاح الفرصة للعضو لشرح موقفه بشأن أي مشروع قرار.
    La Comisión observa que se han tratado de explicar los cambios de la plantilla en la parte VIII pero que la explicación no es totalmente transparente. UN وتلاحظ اللجنة أنه جرت محاولة لشرح التغييرات التي أُدخلت على ملاك الموظفين في سرد الجزء ثامنا، لكن الشروح لم تتسم بالشــــفافية التامة.
    Después de que se hayan tomado todas las decisiones, los representantes tendrán la oportunidad de explicar sus votos. UN وبعد اتخاذ جميع القرارات ستتاح للممثلين فرصة تعليل تصويتاتهم.
    Entiendo que hemos alcanzado la etapa de explicar nuestros votos y que no estamos haciendo declaraciones previas a la votación ni presentando proyectos de resolución. UN كنت أفهم أننا وصلنا إلى مرحلة تعليل التصويت ولم نكن ندلي ببيانات قبل التصويت أو نعرض مشاريع قرارات.
    Lamentaba que su delegación hubiera sido obligada a votar, sin que se hubiese dado a la organización la oportunidad de explicar sus actividades ante el Comité en su período de sesiones siguiente. UN وهو يأسف لاضطرار وفده للتصويت، بدون إتاحة الفرصة للمنظمة لتوضيح أنشطتها أمام اللجنة في دورتها المقبلة.
    Hable con los demas y te ofrezco la oportunidad de explicar tus acciones. Open Subtitles لقد تحدثت مع القادة الآخرين. أريد أن أمنحك فرصة لتفسير تصرفاتك
    Las preguntas alertaron al Grupo de Trabajo acerca de la necesidad de explicar mejor a la población la relación entre los derechos y las obligaciones de los ciudadanos. UN ومن هذه الأسئلة تبيَّن للفريق العامل ضرورة تحسين الشرح المقدَّم للسكان عن العلاقة بين حقوق والتزامات المواطن.
    No hay necesidad de explicar los peligros que entraña semejante situación. UN وليست بنا حاجة إلى توضيح مدى خطورة بقاء الوضع دون تغيير.
    Una fuente de energía muy difícil de explicar si consideran que las galaxias están compuestas de estrellas. TED ثانيةً، مصدر طاقة عصي عن التفسير اذا كنت تظن ان المجرات مؤلفة من نجوم
    Ella hizo algo muy simple de explicar y describir, pero muy difícil de hacer. TED ما قامت به بسيط للغاية للشرح و الوصف، ولكن القيام به صعب جدا.
    No se me ocurre otra forma de explicar lo que está ocurriendo aquí. Open Subtitles أنا لا أعرف كم ما عدا ذلك للتوضيح الذي يحدث هنا.
    Este componente cumple una inestimable función a la hora de explicar el mandato de la misión, establecer comunicaciones directas con las comunidades de acogida y propiciar la creación de un ambiente de diálogo constructivo y de reconciliación. UN فهذا العنصر يؤدي وظيفة قيـِّمة في توضيح ولاية البعثة ويقيم اتصالا مباشرا مع المجتمعات المحلية المضيفة ويهيئ مناخا لإقامة حوار بنّاء والوصول إلى مصالحة.
    - Es difícil de explicar, pero... estoy segura que alguien más lo hizo. Open Subtitles حسناً هذا يصعب شرحه ولكني متأكدة تقريباً بأن شخصاً آخر فعلها
    La visita obedeció al propósito de explicar a dichos países las actividades de la Comisión y sus planes para el futuro. UN وكان الغرض من هذه الزيارة هو أن يشرح لتلك الدول أنشطة اللجنة وخططها مستقبلا.
    Previamente se llevó a cabo una campaña de información pública con el fin de explicar el propósito de las maniobras extraordinarias. UN ونُفذت مسبقا حملة إعلامية عامة لإيضاح الغرض من التحركات الإضافية.
    Es esencial que la Organización sea capaz de explicar claramente su papel y toda la gama de sus actividades. UN ومن الضروري أن تتوفر للمنظمة القدرة على أن تشرح دورها ونطاق أنشطتها بوضوح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus