"de extorsión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الابتزاز
        
    • ابتزاز
        
    • للابتزاز
        
    • ابتزازية
        
    • بالابتزاز
        
    • لابتزاز
        
    • وابتزازهم
        
    • من الإبتزاز
        
    • وابتزاز
        
    Fernando Rivera Tardío, quien habría ejercido presión contra el juez Rodríguez Zeballos, se encontraría también en prisión acusado de extorsión. UN كما يقضي فيرناندو ريبيرا تارديّو، الذي مارس ضغوطاً على القاضي رودريغيث ثيبايّوس، عقوبة السجن حالياً بتهمة الابتزاز.
    Se los ha sometido a las torturas y humillaciones más crueles y han sido objeto de extorsión, amenazas, chantaje y especulación. UN وهم يتعرضون ﻷكثر أنواع التعذيب وحشية ومهانة، وأصبحوا أهدافا لشتى أنواع الابتزاز والتهديد والاستغلال.
    La mayor parte de estas exacciones han sido cometidas en el curso de operaciones de extorsión dirigidas contra comerciantes o contra personas sospechosas de colaborar con las fuerzas de seguridad. UN وارتكبت الغالبية العظمى من عمليات الابتزاز هذه لدى القيام بعمليات تهديد وجهت إما ضد أصحاب الحوانيت أو ضد أشخاص اشتبه في تعاونهم مع قوات اﻷمن.
    Se informó que se habían producido incidentes esporádicos en las carreteras con actos de extorsión. UN وأفيد بوقوع حوادث متفرقة شملت ابتزاز اﻷموال على الطرق الرئيسية.
    Todas esas barricadas constituyen medios de extorsión y saqueo de las poblaciones. UN وتشكل جميع هذه الحواجز أماكن للابتزاز وطلب الفدية من السكان.
    Según se comunicó al Relator Especial, el oficial denunció a la policía que había sido objeto de una tentativa de extorsión. UN فكما رُوي للمقرر الخاص، قام الموظف الرسمي بإبلاغ الشرطة عن محاولة ابتزازية تعرض لها.
    En diversas localidades de todo el país sus miembros han sido acusados de hostigar a la población local y de participar en actos de extorsión. UN وتوجه إليهم في مواقع مختلفة في كل أنحاء البلد تهمة مضايقة السكان المحليين ولجوئهم إلى الابتزاز.
    Las víctimas de extorsión van desde grandes terratenientes o ganaderos, hasta el más humilde de los campesinos. UN ويتحول ضحايا الابتزاز من كونهم ملاك أراضٍ أو مربي ماشية ليصبحوا من أكثر الفلاحين ضعة.
    En el acuerdo de evaluación, el Gobierno aceptó comprometerse a adoptar medidas para evitar que las barreras se usen como medio de extorsión. UN وقد وافقت الحكومة في اتفاق التقييم على التعهد باعتماد تدابير للحيلولة دون استخدام الحواجز لأغراض الابتزاز.
    Están implicados en actos de extorsión e intimidación y en el asesinato de civiles inocentes. UN وهم ينخرطون في الابتزاز والتخويف وعمليات قتل المدنيين الأبرياء.
    La policía hizo varias detenciones en relación con una trama de extorsión contra la empresa de autobuses. UN وقامت الشرطة بعدة عمليات اعتقال متصلة بعصابة تمارس الابتزاز في حق شركة الحافلات.
    Al finalizar el juicio del autor, el tribunal de distrito de Samarcanda lo declaró culpable de extorsión y lo condenó a seis años de prisión. UN وفي ختام محاكمته، أدانته المحكمة المحلية لسمرقند بتهمة الابتزاز وحكمت عليه بالسجن لمدة 6 سنوات.
    Al finalizar el juicio del autor, el tribunal de distrito de Samarcanda lo declaró culpable de extorsión y lo condenó a seis años de prisión. UN وفي ختام محاكمته، أدانته المحكمة المحلية لسمرقند بتهمة الابتزاز وحكمت عليه بالسجن لمدة 6 سنوات.
    Las restricciones a la libertad de circulación también dieron como resultado casos de extorsión en los lugares de cruce. UN كما أدى فرض القيود على الحركة إلى حالات من الابتزاز عند المعابر.
    También investigué muchas muertes relacionadas con intentos de extorsión u otras razones personales de los funcionarios. UN وقد حقَّقتُ أيضاً في عدة أعمال قتل جرت في سياق محاولات الابتزاز أو لأسباب أخرى خاصة بالموظف المسؤول.
    43. Frecuentemente se conciertan acuerdos privado sobre desplazamientos, casi siempre en relación con prácticas de extorsión en todos los aspectos de su aplicación. UN ٣٤ ـ وكثيرا ما تنظم ترتيبات خاصة للترحيل، وهي ترتيبات تكاد تقترن دائما بممارسات ابتزاز في كل جانب من جوانب عملياتها.
    Los familiares de los desaparecidos informan también de que, periódicamente, se ven sometidos a intentos de extorsión, pues se explota su deseo de tener alguna información de esas personas. UN ويفيد أقارب المفقودين أيضا أنهم يتعرضون بانتظام إلى محاولات ابتزاز تستغل رغبتهم في معرفة أي شيء عن هؤلاء المفقودين.
    Los grupos de delincuentes organizados participan en prácticas corruptas, posiblemente en forma de extorsión, soborno o contribuciones ilegales para campañas políticas, a fin de obtener una parte ventajosa de un mercado determinado. UN فالجماعات الاجرامية المنظمة ضالعة في ممارسات فاسدة، يحتمل أنها في شكل ابتزاز أو رشوة أو تبرعات لحملة سياسية غير مشروعة بغية كسب نصيب متميز في سوق معينة.
    Y como en el proceso de globalización el suministro de información reviste tanta importancia, el propio proceso puede ser víctima de extorsión. UN ونظرا إلى أن العولمة تضع قيمة عالية للغاية على توفير المعلومات تكون هذه العملية نفسها عرضة للابتزاز.
    Informe final sobre alegaciones de extorsión de un funcionario de la ONUN UN تقرير ختامي عن الادعاء بممارسة أحد الموظفين للابتزاز في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    En 1998 el incremento fue del 80%, en que 412 mientras de la fuerza pública secuestrados con fines de extorsión. UN وحدثت في عام 1998 زيادة بنسبة 80 في المائة في عدد الحالات المسجلة، التي شملت اختطاف 412 شخصا من قوات الأمن لأغراض ابتزازية.
    Investigación de denuncias de extorsión y abuso de poder UN التحقيق في ادعاءات بالابتزاز وبإساءة استعمال السلطة
    Se los acusó de conspirar con el Sr. Saidov de extorsión, a fin de obtener pagos del Sr. Urinboev y el Sr. Baymuradov, así como de falsificar el poder para representar a los agricultores. UN واتهم جميع أولئك الأشخاص بالتآمر مع السيد سايدوف لابتزاز المال من السيد أورينبويف والسيد بايمورادوف وتزوير وثائق التوكيل.
    También se denunciaron al Relator Especial casos de abusos físicos y de extorsión de los repatriados. UN ١١٧ - وقد أُبلغ المقرر الخاص أيضا بحالات من ضروب اﻹساءة الجسدية للعائدين وابتزازهم.
    ¿Es una especie de extorsión? Open Subtitles ما هذا ، نوعًا من الإبتزاز ؟
    Según las informaciones, se han cometido asesinatos, violaciones y actos de extorsión, saqueo y hostigamiento con toda impunidad. UN كما أفيد عن ارتكاب أعمال قتل واغتصاب وابتزاز ونهب وتحرش وترهيب دون عقاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus