"de fondos en el sector" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأموال من القطاع
        
    • الأموال من الجهات
        
    • الأموال في القطاع
        
    • اﻷموال من المؤسسات
        
    • تبرعات القطاع
        
    Más: Otros recursos procedentes de la recaudación de fondos en el sector privado UN مضافا إليها: الموارد الأخرى من أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص
    Sección Recaudación de fondos en el sector Privado y Alianzas: resumen de los cambios de puestos propuestos para 2008 UN برنامج جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه: موجز التغييرات المقترحة في الوظائف لعام 2008
    Más: Otros recursos procedentes de la recaudación de fondos en el sector privado UN مضافا إليها: الموارد الأخرى من أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص
    Recaudación de fondos en el sector Privado y Alianzas: resumen de los cambios de puestos propuestos para 2009 Detalle UN شعبة جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه موجز التغييرات المقترحة في الوظائف لعام 2009
    Recaudación de fondos en el sector privado: plan de trabajo y proyecto de presupuesto para 2009 (E) UN جمع الأموال من الجهات الخاصة: خطة العمل والميزانية المقترحة لعام 2009
    Sección de Recaudación de fondos en el sector Privado y Alianzas UN شعبة جمع الأموال في القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه
    Los ingresos aumentaron por concepto tanto de la venta de tarjetas y productos como de la recaudación de fondos en el sector privado. UN وكان نمو الإيرادات قياسيا سواء في مبيعات البطاقات أو المنتجات وكذلك في جمع الأموال من القطاع الخاص.
    Ese incremento se debió principalmente al aumento de los ingresos provenientes de llamamientos para la recaudación de fondos en el sector privado. UN وكانت هذه الزيادة ترجع في معظمها إلى زيادة الإيرادات المتحققة من نداءات جمع الأموال من القطاع الخاص.
    Ello podría contribuir incluso de forma determinante a incrementar el apoyo de los gobiernos a la Organización, y facilitaría la recaudación de fondos en el sector privado. UN بل إن ذلك قد يلعب دوراً أساسياً في زيادة الدعم الحكومي للمنظمة، ومن شأنه أن يسهِّل جمع الأموال من القطاع الخاص.
    Reconoció el interés manifestado por las delegaciones en la recaudación de fondos en el sector privado e hizo hincapié en que se trataba de una inversión a largo plazo. UN ونوّه بالاهتمام الذي أظهرته الوفود بجمع الأموال من القطاع الخاص، مشدداً على أن ذلك يشكل استثماراً على المدى الأطول.
    Ese aumento se debió principalmente al incremento de los ingresos netos tanto por ventas como por recaudación de fondos en el sector privado. UN وتعزى هذه الزيادة أساسا إلى زيادة العائدات الصافية من كل من المبيعات وجمع الأموال من القطاع الخاص.
    El plan de trabajo y el presupuesto de 2008 para la recaudación de fondos en el sector privado y las alianzas (RFPA) se presentan a la Junta Ejecutiva para su aprobación. UN تقدم خطة عمل وميزانية عام 2008 لبرنامج جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه إلى المجلس التنفيذي لاعتمادهما.
    Recaudación de fondos en el sector Privado y Alianzas: comparación de puestos: presupuesto aprobado para 2007 UN برنامج جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه المقارنة بين الوظائف:
    Sección de Recaudación de fondos en el sector Privado y Alianzas: plan de actividades de recaudación de fondos UN خطة الأنشطة التجارية لجمع الأموال من القطاع الخاص
    El informe comprende el plan de trabajo y el proyecto de presupuesto para 2009 de las actividades de recaudación de fondos en el sector privado. UN يتضمن التقرير خطة العمل والميزانية المقترحة لعام 2009 المتعلقين بأنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص.
    Recaudación de fondos en el sector privado; fondos y actividades de inversión UN - جمع الأموال من القطاع الخاص - صناديق وأنشطة الاستثمار
    2009/6 Recaudación de fondos en el sector privado: plan de trabajo y proyecto de presupuesto de 2009 UN جمع الأموال من القطاع الخاص: خطة العمل والميزانية المقترحة لعام 2009
    2009/6 Recaudación de fondos en el sector privado: plan de trabajo y proyecto de presupuesto de 2009 UN جمع الأموال من القطاع الخاص: خطة العمل والميزانية المقترحة لعام 2009
    A. Estimación de gastos para la temporada de 2009 en el presupuesto de Recaudación de fondos en el sector Privado y Alianzas UN ألف - النفقات المدرجة في الميزانية فيما يتعلق بجمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه للسنة المالية 2009
    Recaudación de fondos en el sector privado: informe y estados financieros correspondientes al año terminado el 31 de diciembre de 2009 UN حاء - جمع الأموال من الجهات الخاصة: التقارير المالية والبيانات المالية عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009
    Recaudación de fondos en el sector privado: plan de trabajo y proyecto de presupuesto de 2012 UN واو - جمع الأموال من الجهات الخاصة: خطة العمل والميزانية المقترحة لعام 2012
    Gastos de recaudación de fondos en el sector privado de las oficinas en los países UN مصروفات المكاتب القطرية المتعلقة بجمع الأموال في القطاع الخاص
    Los mismos Comités Nacionales subrayaron la importancia de contar con informes oportunos y de calidad, tener flexibilidad para adoptar con eficiencia las modalidades de financiación temática, y fijar prioridades, así como la urgencia con que se precisaban directrices para la recaudación de fondos en el sector privado. UN وأكدت اللجان الوطنية ذاتها أهمية تقديم التقارير في حينها فضلا عن رقي نوعية هذه التقارير، والمرونة في التحول بمهارة إلى طرائق التمويل المواضيعي، وأهمية تحديد اﻷولويات، وإلحاح الحاجة إلى إصدار مبادئ توجيهية لجمع اﻷموال من المؤسسات.
    El Director de Recaudación de fondos en el sector Privado y Alianzas añadió que el marco se había elaborado sobre la base de amplias consultas con los principales interesados internos y externos. UN وأضاف المدير المعني بجمع تبرعات القطاع الخاص والشراكات الخاصة أن الإطار وُضع بعد مشاورات مكثفة مع أصحاب المصلحة في الداخل والخارج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus