"de funcionario" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لموظف
        
    • من فئة
        
    • وظائف لموظفين
        
    • وظيفة لموظفين
        
    • كموظف مدني
        
    • لمسؤول
        
    • برتبة فتي
        
    • موظف في الخدمة
        
    • خدمته كموظف
        
    • موظف فني
        
    • من موظفي الخدمة
        
    • كمسؤول
        
    • برتبة موظف
        
    • الموظف الفني
        
    • باعتبارهم موظفين
        
    El PNUMA estableció un puesto de funcionario de Enlace en Cuestiones de Género. UN وأنشأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة وظيفة لموظف اتصال معني بالمنظور الجنساني.
    Además, 1 puesto de funcionario nacional en la División Electoral se convertirá a la categoría del Cuadro de servicios generales nacional. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستحول وظيفة لموظف فني وطني في شعبة الانتخابات إلى وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة.
    Por consiguiente, se solicitan el mencionado puesto de funcionario nacional y 2 puestos de contratación local para reforzar el componente de información pública de la Misión. UN وبالتالي، فمن المطلوب توفير وظيفة واحدة لموظف وطني ووظيفتين من الرتبة المحلية من أجل تعزيز العنصر الإعلامي للبعثة.
    Personal de contratación nacional: reclasificación de 5 puestos de personal nacional de servicios generales a puestos de funcionario nacional del cuadro orgánico UN الموظفون الوطنيون: إعادة تصنيف 5 وظائف لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة إلى وظائف موظفين وطنين من الفئة الفنية
    Se propone un aumento de 11 puestos de funcionario nacional, de 798 a 809, cifra que se calcula de la siguiente manera: UN ويقترح زيادة مقدارها 11 وظيفة لموظفين وطنيين، أي من 798 إلى 809 وظيفة، وهي تحسب على النحو التالي:
    El Departamento tenía la intención de establecer un centro de capacitación integrado de las misiones con un mínimo de un puesto de funcionario de capacitación civil en cada nueva misión. UN وتعتزم الإدارة إنشاء مركز متكامل لتدريب البعثات، يضم على الأقل وظيفة واحدة لموظف مدني للتدريب في كل بعثة جديدة.
    Los recursos necesarios reflejan una reducción de cuatro puestos de contratación internacional, compensada por el aumento de un puesto de funcionario nacional. UN وتعكس الاحتياجات نقصانا بمقدار أربع وظائف دولية تقابله زيادة قدرها وظيفة واحدة لموظف فني وطني.
    Un puesto de funcionario de evaluación, con dedicación exclusiva; no se prevé financiación especial para las evaluaciones institucionales UN وظيفة واحدة لموظف تقييم متفرع؛ وليس هناك تمويل مخصص للتقييمات المؤسسية
    Además, se crearía un puesto de funcionario nacional del Cuadro Orgánico en los Servicios de Conferencias, en lugar de un puesto de CL. UN وعلاوة على ذلك، سيتم إنشاء وظيفة لموظف وطني من الفئة الفنية في خدمات المؤتمرات، بدلا من وظيفة واحدة من الرتبة المحلية.
    Reclasificación del puesto del Servicio Móvil como puesto de funcionario nacional del Cuadro Orgánico UN إعادة تصنيف وظيفة لموظف خدمة ميدانية لتصبح وظيفة لموظف وطني من الفئة الفنية
    Reclasificación del puesto de categoría local como puesto de funcionario nacional del Cuadro Orgánico UN إعادة تصنيف وظيفة من الرتبة المحلية لتصبح وظيفة لموظف وطني من الفئة الفنية
    Reclasificación del puesto de Empleado Encargado de la Distribución de los Documentos de categoría de contratación local como puesto de Oficial de Servicios de Conferencias de categoría de funcionario nacional del Cuadro Orgánico UN إعادة تصنيف وظيفة كاتب لتوزيع الوثائق من الرتبة المحلية لتصبح وظيفة لموظف فني من الفئة الفنية لمكتب خدمات المؤتمرات
    Conversión en puestos de funcionario nacional del Cuadro Orgánico y funcionario nacional de Servicios Generales UN تحويل إلى وظائف وطنية من الفئة الفنية ووظائف وطنية من فئة الخدمات العامة
    :: Personal de contratación nacional: establecimiento de un puesto de funcionario del personal nacional de servicios generales UN الموظفون الوطنيون: إنشاء وظيفة من فئة الخدمات العامة الوطنية
    A fin de atender la demanda cada vez mayor de cuidados médicos, se propone el establecimiento de siete puestos de funcionario nacional para su establecimiento en las oficinas regionales. UN وبغية تلبية الطلب المتزايد على الرعاية الصحية، يقترح إنشاء 7 وظائف لموظفين وطنيين في المكاتب الإقليمية.
    23 de funcionario nacional de Servicios Generales UN 23 وظيفة لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة
    i) La profesión o el empleo fuera de la Organización no es incompatible con las funciones oficiales del funcionario ni con su condición de funcionario público internacional; UN ' ١ ' ألا تتعارض المهنة أو الوظيفة الخارجية مع المهام الرسمية للموظف أو مع مركزه كموظف مدني دولي؛
    Esa amplia definición de funcionario del Estado es inevitable, ya que los Estados tienen opiniones diferentes en cuanto a quién se debe considerar funcionario del Estado. UN ولا يمكن تجنب ذلك التعريف الواسع لمسؤول الدولة لأن الدول لها آراء مختلفة بشأن من يعتبر مسؤول دولة.
    Puesto de funcionario subalterno del cuadro orgánico: analista, Departamento de Operaciones y Servicios Técnicos en la sede del OOPS en Ammán UN وظيفة برتبة فتي مبتدئ: محلل نظم وسوقيات في إدارة العمليات والخدمات التقنية في مقر الأونروا بعمان
    El autor no pertenece a esta categoría, ya que goza de la condición de funcionario público. UN ولا ينتمي صاحب البلاغ إلى هذه الفئة، حيث أنه موظف في الخدمة المدنية.
    Puesto de funcionario subalterno del cuadro orgánico (analista) en la Ribera Occidental UN موظف فني مبتدئ " موظف بحوث " في الضفة الغربية
    Un criterio posible sería que la persona empleada por una organización internacional tuviera un vínculo permanente con la organización, en condición de funcionario internacional. UN وثمة معيار ممكن هو ما إذا كان الشخص الذي تستخدمه المنظمة الدولية له صلة دائمة بالمنظمة بمعنى أنه موظف من موظفي الخدمة المدنية الدولية.
    A pesar de las aclaraciones presentadas por la Secretaría, el Gobierno de Eritrea insistió en que no permitiría que el Sr. Ennifar permaneciera o entrara en el país en calidad de funcionario de la MINUEE. UN ورغم التوضيحات التي قدمتها الأمانة العامة، أصرت حكومة إريتريا على أن السيد النيفر لم يعد بإمكانه البقاء في البلد أو دخولها كمسؤول في البعثة.
    El proyecto anterior de contratar a un funcionario de enlace a nivel de funcionario nacional no se llevó a la práctica porque se consideró necesario mantener a un funcionario de enlace a nivel internacional. UN ولم تنفذ الخطة السابقة لتوظيف موظف اتصال برتبة موظف وطني بسبب ضرورة الاحتفاظ بموظف اتصال على الصعيد الدولي.
    Como se explicó anteriormente en el contexto de la Dependencia de Asesoramiento y Bienestar del Personal, el actual puesto de funcionario nacional del Cuadro Orgánico de la Sección de Servicios Médicos se reasigna a la Dependencia de Asesoramiento y Bienestar del Personal. UN وكما هو موضح أعلاه في سياق وحدة تقديم المشورة والرعاية للموظفين، من المقرر أن تنتدب وظيفة الموظف الفني الوطني القائمة في قسم الخدمات الطبية إلى وحدة تقديم المشورة والرعاية للموظفين.
    En realidad, se trató de un desacato a la ley y de incumplimiento de los deberes de funcionario público de los profesionales de salud. UN وأظهر موظفو الرعاية الصحية، بتصرفهم على هذا النحو، ازدراء للقانون وأبدوا تقصيراً في أداء مهامهم باعتبارهم موظفين عموميين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus