"de gases" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الغازات
        
    • غازات
        
    • الغاز
        
    • للغازات
        
    • لغازات
        
    • غاز
        
    • الغازية
        
    • بالغازات
        
    • الغازي
        
    • وغازات
        
    • من الانبعاثات
        
    • للغاز
        
    • بغازات
        
    • المنشأ وعمليات
        
    • المسببة لظاهرة
        
    Además del empleo de morteros, nuestros informes indican el uso de gases irritantes para sacar a la población de sus refugios. UN والى جانب استخدام مدافع الهاون، تشير تقاريرنا الى أنه يجري استخدام الغازات المهيجة لطرد السكان المدنيين من مخابئهم.
    La agricultura y las actividades de deforestación conexas como fuentes importantes de emisiones de gases de efecto invernadero UN الزراعة وما يرتبط بها من أنشطة إزالة الأحراج باعتبارهما المصدرين الرئيسيين لانبعاثات الغازات الحابسة للحرارة
    Y aún hay más, la emisión de gases de efecto invernadero crecerá, incrementando los riesgos para el clima. TED وزيادة عن ذلك، ستزيد الغازات المسببة للاحتباس الحراري، بكلّ ما تمثّله من أخطار على المناخ.
    Es preciso reducir entre un 50% y un 70% las emisiones de gases termoactivos. UN كما يجب خفض انبعاثات غازات الدفيئة بنسبة ٥٠ إلى ٧٠ في المائة.
    Este proceso, que comprende varias fases, debería aumentar la confianza de las Partes en los inventarios de gases de efecto invernadero. UN وينبغي لهذه العملية التي تشمل عدداً من المراحل أن تزيد من ثقة الأطراف في قوائم جرد غازات الدفيئة.
    Unos 10 palestinos sufrieron lesiones leves por disparos de balas de goma y la inhalación de gases lacrimógenos. UN وأصيب حوالي ١٠ فلسطينيين بإصابات طفيفة نتيجة استنشاقهم الغاز المسيل للدموع أو بسبب اﻷعيرة المطاطية.
    Esta labor quedó interrumpida en 1989 tras haberse logrado desarrollar con éxito la tecnología de enriquecimiento por centrifugación de gases. UN وأوقفت هذه اﻷعمال في عام ١٩٨٩ كنتيجة للنجاح الذي أحرز في تنمية تكنولوجيا التخصيب بالطرد المركزي للغازات.
    utilizar las Directrices de 2006 del IPCC para los inventarios nacionales de gases de efecto UN بتغير المناخ لعام 2006 فيما يتعلق بإعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة 37
    Es la combinación de gases invisibles que envuelven a la Tierra, que están sujetos a su atracción gravitatoria. TED هو مزيج من الغازات غير المرئية التي تغلّف الأرض، ويتمُ جذبها بواسطة تأثير الجاذبية الأرضية.
    El Sol hará que la temperatura suba 175 grados en unos minutos y activará las emisiones de gases. Open Subtitles الشمس ستسبب حرارة عالية جداً حتى تصل لـ 350 درجة خلال دقائق قليلة وستفجر الغازات
    La atmósfera era un cóctel de gases tóxicos, con metano y dióxido de azufre. Open Subtitles كان الجو مزيج من الغازات السامة، مثل غاز الميثان وثاني أكسيد الكبريت.
    Los cambios en la temperatura, la salinidad y la concentración de gases disueltos en las aguas abisales podrían tener importantes consecuencias para el clima mundial. UN وقد تكون التغيرات في درجة الحرارة وفي درجات الملوحة وتركﱡز الغازات المذابة في أعماق المحيط تغذية مرتدة هامة في المناخ العالمي.
    Las actividades realizadas en relación con el calentamiento de la atmósfera generalmente tienen por objeto reducir las emisiones de gases de efecto invernadero. UN واﻷنشطة الواردة تحت عنوان الاحترار العالمي، تستهدف بوجه عام الحد من إنبعاثات الغازات الجالبة للحرارة.
    Sin embargo, en general la población no estuvo expuesta a concentraciones sistemáticamente elevadas de gases. UN إلا أن السكان عموما لم يتعرضوا لتركزات شديدة مستمرة من الغازات.
    La energía hidroeléctrica podría contribuir a los esfuerzos para reducir las emisiones de gases termoactivos. UN وبمقدور الطاقة الكهرمائية أن تساهم في الجهود الرامية إلى تقليص انبعاثات غازات الدفيئة.
    :: Completar la ratificación del Protocolo de Kyoto como paso indispensable para reducir las emisiones de gases de efecto invernadero; UN :: استكمال التصديق على بروتوكول كيوتو بوصفه الخطوة الرئيسية القادمة نحو الحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري؛
    Llevar a cabo una lectura de contador para determinar la posible presencia de gases inflamables. UN أكمل قراءات قياس لتحديد ما إذا كانت هناك أي غازات محتملة الاشتعال موجودة.
    ASOCIACIÓN MUNDIAL de gases LICUADOS DEL PETRÓLEO UN الرابطة العالمية لترويج الغاز البترولي المسيّل
    Según la tecnología aplicada, ese método puede ser el tratamiento y la neutralización de gases de exhaustación o la conservación de los residuos. UN وإذ يعتمد الأمر على التكنولوجيا، يمكن أن تشمل هذه الطريقة معالجة خالية من الغاز وتشمل تحييداً للمخلفات أو الحفاظ عليها.
    Francia es la depositaria del Protocolo relativo a la prohibición del empleo en la guerra de gases asfixiantes, tóxicos o similares y de medios bacteriológicos. UN فرنسا هي الوديع لبروتوكول حظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها وللوسائل البكتريولوجية.
    Inventario de las emisiones y de los sumideros de gases de efecto invernadero en Noruega UN قائمة جرد الانبعاثات الاصطناعية لغازات الدفيئة ومصارف ترسيب هذه الغازات في النرويج
    Por otra parte, los desechos orgánicos que se arrojan a los vertederos aumentan, en gran medida, las emisiones de gases termoactivos. UN وبالإضافة إلى ذلك، تزيد النفايات العضوية التي يتم التخلص منها في مدافنها بصورة كبيرة من انبعاث غاز الدفيئة.
    Se sabe que la estabilización de las emisiones de gases de efecto invernadero por parte de los países desarrollados no bastará para estabilizar la concentración de esos gases en la atmósfera, como propone la Convención. UN إذ أن قيام البلدان المتقدمة بالحد من المنفوثات الغازية للدفيئة لا يكفي لوقف تركز هذه الغازات في الغلاف الجوي، على النحو المقترح في الاتفاقية؛ ولذلك، لابد من اتخاذ تدابير إضافية.
    Es necesario realizar lo antes posible un estudio científico amplio sobre los niveles de concentración de gases que entrañan un peligro. UN ومن الضروري أن تتم بأسرع وقت ممكن دراسة علمية واسعة النطاق بشأن مستويات التركيز المتعلقة بالغازات التي تثير أي خطر.
    En el procesamiento biológico clásico, los sensores suelen ser instrumentos analíticos que varían en complejidad desde termómetros y medidores de pH hasta el ensayo radioinmunológico y la cromatografía de gases. UN وفي التجهيز البيولوجي الكلاسيكي تستخدم للاستشعار عادة أدوات تحليلية تتراوح في التعقيد من أجهزة قياس الحرارة ودرجة الحمضية إلى التقدير المناعي اﻹشعاعي وكروماتوغرافيا الطور الغازي.
    La gestión ineficaz e ineficiente de los desechos genera emisiones de gases tóxicos y de efecto invernadero y pérdidas de materiales y recursos preciosos. UN وتتسبب إدارة النفايات بغير فعالية وكفاءة بانبعاث الغاز المسبب للاحتباس الحراري وغازات سامة وفقدان مواد وموارد ثمينة.
    Los Países Bajos informan sobre su programa de reducción de gases distintos del CO2 con una amplia gama de instrumentos. UN وتبلغ هولندا عن برامجها للتخفيض من الانبعاثات من غير ثاني أكسيد الكربون عن طريق تشكيلة واسعة من الأدوات.
    Consiste en un material granulado que arde rápidamente y provoca una súbita expansión de gases que expele la bala del arma. UN يتكون هذا من مادة حبيبية تشتعل بسرعة لتحدث التمرد السريع للغاز الذي يخرج الرصاصة من السلاح.
    - Tendencias de las emisiones de gases de efecto invernadero indirecto y de SO2. UN :: اتجاهات الانبعاثات فيما يتعلق بغازات الدفيئة وثاني أكسيد الكبريت غير المباشرة
    V. INVENTARIOS DE LAS EMISIONES ANTROPÓGENAS Y DE LA ABSORCIÓN de gases DE EFECTO UN خامساً- قوائم جرد الانبعاثات البشرية المنشأ وعمليات إزالة غازات الدفيئة 98-134 29
    Cuadro 1 Resultados de los inventarios de gases de efecto de invernadero UN الجدول ١- نتائج عمليات جرد الغازات المسببة لظاهرة الدفيئة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus