Sin embargo, la Junta observó que la fuente de financiación en algunos casos eran ingresos de gastos de apoyo a los programas y no fondos de proyectos. | UN | ومع ذلك فقد لاحظ المجلس أن التمويل كان يأتي في بعض اﻷحيان من إيرادات تكاليف دعم البرامج وليس من أموال المشاريع. |
Esas estimaciones incluyen el 13% que normalmente se abona por concepto de gastos de apoyo a los programas. | UN | وتشمل هذه التقديرات تكاليف دعم البرنامج القياسية البالغة نسبتها ٣١ في المائة. |
Dijo que no cabía duda de que el sistema de gastos de apoyo a los organismos funcionaba, pero que también podría mejorarse. | UN | وذكر أن نظام تكاليف دعم الوكالات سليم حقاً ولكن من الممكن أيضاً تحسينه. |
Más 13% por concepto de gastos de apoyo a los programas 64 000 | UN | زائد ٣١ في المائة لتكاليف دعم البرامج ٠٠٠ ٤٦ دولار أمريكي |
Más 13% por concepto de gastos de apoyo a los programas 74 500 | UN | زائد ٣١ في المائة لتكاليف دعم البرامج ٠٠٥ ٤٧ دولار أمريكي |
Deducción del 8% en concepto de gastos de apoyo a los programas abonados al FIDA | UN | طرح نسبة 8 بالمائة هي إجمالي تكاليف الدعم البرنامجي للصندوق الدولي للتنمية الزراعية |
Dijo que no cabía duda de que el sistema de gastos de apoyo a los organismos funcionaba, pero que también podría mejorarse. | UN | وذكر أن نظام تكاليف دعم الوكالات سليم حقاً ولكن من الممكن أيضاً تحسينه. |
Sumas adeudadas por concepto de gastos de apoyo a los programas del CCI | UN | مبالغ مستحقة من تكاليف دعم البرامج للمركز |
Sumas adeudadas por concepto de gastos de apoyo a los programas del CCI | UN | مبالغ مستحقة من تكاليف دعم البرامج للمركز أرصدة مشتركة بين الصناديق مستحقة القبض |
Sumas adeudadas por concepto de gastos de apoyo a los programas del CCI | UN | مبالغ مستحقة من تكاليف دعم البرامج للمركز |
Los ingresos por concepto de gastos de apoyo a los programas percibidos en relación con estas actividades, que ascienden a 91.153 dólares, se incluyen en el estado financiero I. | UN | وترد في البيان الأول إيرادات تكاليف دعم البرامج المكتسبة من هذه الأنشطة والبالغة 153 91 دولارا. |
13% de gastos de apoyo a los programas de las Naciones Unidas sobre la base de las asignaciones autorizadas | UN | نسبة الأمم المتحدة البالغة 13 في المائة من تكاليف دعم البرامج بناء على المخصصات المرصودة |
Ingresos procedentes de los fondos fiduciarios en concepto de gastos de apoyo a los programas | UN | إيرادات تكاليف دعم البرامج من الصناديق الاستئمانية |
Más 13% por concepto de gastos de apoyo a los programas 7 200 | UN | زائد ٣١ في المائة لتكاليف دعم البرامج ٠٠٢ ٧ دولار أمريكي |
Más 13% por concepto de gastos de apoyo a los programas 18 800 | UN | زائد ٣١ في المائة لتكاليف دعم البرامج ٠٠٨ ٨١ دولار أمريكي |
Más 13% por concepto de gastos de apoyo a los programas 3 400 | UN | زائد ٣١ في المائة لتكاليف دعم البرامج ٠٠٤ ٣ دولار أمريكي |
Asimismo, la Cuenta Especial de gastos de apoyo a los programas ya no se consigna separadamente y en la actualidad está incorporada en el Fondo General. | UN | كما أن الحساب الخاص لتكاليف دعم البرامج لم يعد يدرج على نحو مستقل، فهو مدمج اﻵن في الصندوق العام. |
Las cuentas especiales de gastos de apoyo a los programas se contabilizan aparte de los fondos extrapresupuestarios de los que se derivan sus ingresos. | UN | وترد الحسابات الخاصة لتكاليف دعم البرامج بشكل مستقل من الصناديق الخارجة عن الميزانية التي تأتي إيراداتها منها. |
Más el 13% por concepto de gastos de apoyo a los programas | UN | ٣١ في المائة لتكاليف دعم البرامج ٠٠٠ ٦٢ دولار |
Por último, dijo que algunas delegaciones habían pedido que se ofrecieran otras opciones a fin de asegurar una mayor apertura y flexibilidad en el sistema de gastos de apoyo a los organismos. | UN | واختتم كلمته قائلاً إن بعض الوفود قد طلبت أن تُقدﱠم خيارات أخرى لضمان مزيد من الانفتاح والمرونة في نظام تكاليف الدعم. |
El 13% por concepto de gastos de apoyo a los programas con el que se gravarán todas las actividades no está incluido en las necesidades presupuestarias que se enumeran a continuación. | UN | ولا تشمل الاحتياجات الخاصة بالميزانية المبينة أدناه الرسوم الخاصة بتكاليف دعم البرامج والمقررة بنسبة قدرها 13 في المائة والتي سوف تُجبى على جميع الأنشطة. |
15,13 euros por tonelada, incluido un 13% obligatorio por concepto de gastos de apoyo a los programas | UN | 15.13 يورو لكل طن، بما في ذلك تكلفة دعم البرنامج البالغة 13 في المائة |
La CEPAL está haciendo todo lo posible por reducir la proporción de gastos de apoyo a los programas con respecto a la de gastos del programa de trabajo. | UN | تبذل اللجنة الاقتصاديــة كل جهد ممكن لتخفيض نسبة التكاليف بين دعم البرنامج وبرنامج العمل. |
13% en concepto de gastos de apoyo a los programas | UN | تكاليف بنسبة 13 في المائة هي تكاليف لدعم البرامج |
1996-1997: 1 P-5, 3 P-4, 4 P-3, 1 P-2 y 16 puestos del cuadro de servicios generales (2 de la Categoría principal y 14 de Otras categorías) se financian con reembolsos de gastos de apoyo a estructuras administrativas extrapresupuestarias. | UN | ١٩٩٦ - ١٩٩٧: وظيفة واحدة ف - ٥، و٣ ف - ٤، و ٤ ف - ٣، و ١ ف - ٢، و ١٦ خدمات عامة )٢ في الرتبة الرئيسية و ١٤ في الرتب اﻷخرى( ممولة من تسديد نفقات الهياكل الادارية الخارجة عن الميزانية. |
a Un puesto del cuadro de servicios generales (Categoría principal) se financiará con cargo a los reembolsos por concepto de gastos de apoyo a estructuras administrativas extrapresupuestarias y un puesto de P–3 se financiará con los reembolsos por concepto de gastos de apoyo a actividades sustantivas extrapresupuestarias. | UN | ٢)أ( )أ( وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة )الرتبة الرئيسية( ممولة من المبالغ المردودة لدعم الهياكل اﻹدارية الممولة من خارج الميزانية ووظيفة واحدة من الرتبة ف - ٣ ممولة من المبالغ المردودة لدعم اﻷنشطة الفنية الممولة من خارج الميزانية. |
10. Los gastos efectuados a la fecha en 1996 con cargo al Fondo Fiduciario, que suman 1.760.900 dólares (con inclusión del 13% por concepto de gastos de apoyo a los programas) figuran resumidos por objeto de los gastos en el cuadro 1 del apéndice D. | UN | ٠١- ويرد موجز للنفقات التي تكبدها الصندوق الاستئماني في عام ٦٩٩١ والتي بلغ مجموعها حتـى اﻵن نحو ٠٠٩ ٠٦٧ ١ دولار )منها ٣١ في المائة للتكاليف المتصلة بدعم البرامج( بحسب بنود اﻹنفاق في الجدول ١ من التذييل جيم. |