"de gestión ambiental" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإدارة البيئية
        
    • إدارة البيئة
        
    • للإدارة البيئية
        
    • لإدارة البيئة
        
    • إدارة بيئية
        
    • المعني بالإدارة البيئية
        
    • الإدارة البيئي
        
    • المعني بإدارة البيئة
        
    • المتعلقة بالإدارة البيئية
        
    • إدارة شؤون البيئة
        
    • إدارية بيئية
        
    • اﻻدارة البيئية
        
    • الخاصة بإدارة البيئة
        
    • يتعلق بإدارة البيئة
        
    El Grupo de Gestión Ambiental facilita la coordinación general de las actividades. UN ويتم تيسير التنسيق العام للأنشطة عن طريق فريق الإدارة البيئية.
    En la Sección del medio urbano de ONUHábitat, también se han contratado nuevos funcionarios y se han destinado a trabajar en esferas de Gestión Ambiental. UN كما تم في دائرة البيئة الحضرية في موئل الأمم المتحدة تعيين عدد من الموظفين وأسند لهم العمل في مجالات الإدارة البيئية.
    El PNUMA presta los servicios de secretaría al Grupo de Gestión Ambiental. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بدور أمانة فريق الإدارة البيئية.
    En otros, sin embargo, permanecen como planes satelitales de las políticas de Gestión Ambiental. UN غير أنها تظل في بلدان أخرى، جزءاً ثانوياً من سياسات إدارة البيئة.
    Garantizar los mecanismos integrados de Gestión Ambiental; UN كفالة وجود آليات متكاملة للإدارة البيئية
    Hemos establecido un Ministerio del Medio Ambiente y una Autoridad de Gestión Ambiental. UN وقد أنشأنا وزارة لشؤون البيئة وهيئة لإدارة البيئة.
    El PNUMA proporciona los servicios de secretaría del Grupo de Gestión Ambiental. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بمهام الأمانة لفريق الإدارة البيئية.
    A ese respecto, el Grupo de Gestión Ambiental debería tener un mandato más claro y debería utilizarse mejor. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إعطاء ولاية أوضح لفريق الإدارة البيئية وأن يستفاد منه بشكل أفضل.
    Sin embargo, tras la aparición de nuevos problemas ambientales se había promulgado una nueva Ley: la Ley de Gestión Ambiental Nº 12 de 2011. UN غير أن نشوء قضايا بيئية جديدة استدعى سن قانون جديد هو قانون الإدارة البيئية رقم 12 الصادر في عام 2011.
    Dieron la enhorabuena a la UNOPS por recibir la prestigiosa certificación ISO 14001, la norma de Gestión Ambiental de mayor reconocimiento. UN وهنأت هذه الوفود المكتب على حصوله على جائزة المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس، وهي أشهر المقاييس في الإدارة البيئية.
    Coordinación en todo el sistema de las Naciones Unidas, incluido el Grupo de Gestión Ambiental UN التنسيق والتعاون على مستوى منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك فريق الإدارة البيئية
    Dieron la enhorabuena a la UNOPS por recibir la prestigiosa certificación ISO 14001, la norma de Gestión Ambiental de mayor reconocimiento. UN وهنأت هذه الوفود المكتب على حصوله على جائزة المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس، وهي أشهر المقاييس في الإدارة البيئية.
    ii) Desarrollar la capacidad en materia de Gestión Ambiental y realizar una evaluación integrada en las zonas señaladas en la sección C supra; UN `2` بناء القدرات في مجال الإدارة البيئية وإجراء تقييم متكامل للمناطق المحددة في الفرع جيم أعلاه؛
    El Grupo de Gestión Ambiental se ha reunido pocas veces y, por consiguiente, sería prematuro evaluar su funcionamiento. UN ولم يعقد فريق الإدارة البيئية حتى الآن سوى عدد قليل من الاجتماعات، ومازال الوقت مبكراً جداً لتقييم طريقة آدائه لعمله.
    El Grupo de Gestión Ambiental se creó para promover la cooperación interinstitucional en la esfera del medio ambiente y los asentamientos humanos. UN وتم إنشاء فريق الإدارة البيئية لتعزيز التنسيق فيما بين الوكالات في ميدان البيئة والمستوطنات البشرية.
    Varios participantes dijeron que era indispensable seguir reforzando la función del Grupo de Gestión Ambiental. UN وقال العديد من المشاركين إن من الضروري زيادة تعزيز دور فريق إدارة البيئة.
    Varios participantes dijeron que era indispensable seguir reforzando la función del Grupo de Gestión Ambiental. UN وقال العديد من المشاركين إن من الضروري زيادة تعزيز دور فريق إدارة البيئة.
    A tal efecto, el subprograma, que está a cargo de la División de Gestión Ambiental y de Recursos Naturales, tiene los objetivos siguientes: UN ولهذا الغرض، تتمثل أهداف هذا البرنامج الفرعي، الذي تضطلع بمسؤوليته شعبة إدارة البيئة والموارد الطبيعية فيما يلي:
    Es posible que la participación, por conducto del Grupo de Gestión Ambiental de las Naciones Unidas, en los esfuerzos que se llevan a cabo en toda la organización, se traduzca en el logro de beneficios mutuos. UN وقد تولد المشاركة في الجهود المبذولة على نطاق الأمم المتحدة من خلال فريق الأمم المتحدة للإدارة البيئية فوائد متبادلة.
    El Instituto Fridtjof Nansen (FNI) es una organización independiente sin ánimo de lucro que se dedica a la investigación sobre políticas internacionales de Gestión Ambiental, energética y de recursos. UN معهد فريدوف نانسن معهد مستقل لا يسعى إلى الربح يجري بحوثاً بشأن السياسات الدولية لإدارة البيئة والطاقة والموارد.
    El principal requisito es que las empresas establezcan y mantengan un sistema de Gestión Ambiental basado en las políticas y objetivos que ellas mismas se imponen. UN والشرط الرئيسي هو أن تقيم الشركات وتحفظ نظام إدارة بيئية يستند الى سياسة وأهداف بيئية تحددها الشركات ذاتها.
    VI: Mejor coordinación en todo el sistema de las Naciones Unidas y el Grupo de Gestión Ambiental UN سادسا: زيادة التنسيق عبر منظومة الأمم المتحدة والفريق المعني بالإدارة البيئية
    En lo que se refiere a la cooperación en los esfuerzos desplegados a nivel de todo el sistema, en el informe se menciona la cooperación en el marco del Comité Administrativo de Coordinación (CAC), el Grupo de Gestión Ambiental GOA) y el Foro sobre el medio urbano. UN وفيما يتعلق بالتعاون في جهودٍ على مستوى المنظومة، يذكر التقرير التعاون في لجنة التنسيق الإدارية، فريق الإدارة البيئي والمحفل البيئي الحضري.
    En su 16ª reunión, los funcionarios superiores del Grupo de Gestión Ambiental hicieron hincapié en que el Grupo debería procurar elaborar un informe de alta calidad sobre la economía ecológica, que sería de ayuda para el sistema de las Naciones Unidas, los Estados Miembros y, en particular, el proceso de preparación para la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Desarrollo Sostenible que se celebrará en 2012. UN أكد كبار المسؤولين في الفريق المعني بإدارة البيئة أثناء اجتماعهم السادس عشر على ضرورة أن يحاول الفريق جاهداً أن يضمن تقريراً جيداً عن الاقتصاد الأخضر، يمكن أن يفيد منظومة الأمم المتحدة، والدول الأعضاء، وأن يكون مفيداً بصفة خاصة للعملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في عام 2012.
    En relación con esos tres pilares, el PNUMA destacará la importancia de abordar los riesgos y la vulnerabilidad ambientales como requisitos para el desarrollo sostenible y procurará integrar las necesidades de Gestión Ambiental en los planes de recuperación de las entidades pertinentes de las Naciones Unidas. UN وسيركز برنامج البيئة، ضمن هذه الدعامات، على أهمية التصدي للأخطار وأوجه الضعف البيئية، باعتبار ذلك شرطا مسبقا للتنمية المستدامة، وسيسعى لإدراج الاحتياجات المتعلقة بالإدارة البيئية في خطط الإنعاش الخاصة بالأطراف المعنية في الأمم المتحدة.
    Antes de la aprobación del Conjunto de medidas de Cartagena en 2002, el Grupo de Gestión Ambiental interinstitucional y el Grupo Intergubernamental de composición abierta de Ministros o sus representantes sobre la gobernanza ambiental a nivel internacional, que fueron convocados por el PNUMA, identificaron una serie de esferas clave en las que los organismos de las Naciones Unidas podrían aumentar las sinergias entre los AMUMA. UN وقبل اعتماد مجموعة رزمة كارتاخينا في عام 2002، دعا برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى اجتماع لفريق إدارة البيئة المشترك فيما بين الوكالات والفريق الحكومي الدولي المفتوح العضوية للوزراء أو من يمثلهم في إدارة شؤون البيئة الدولية، وحدد المجتمعون مجموعة منوعة من المجالات الرئيسية التي يمكن فيها لوكالات الأمم المتحدة أن تعزز أوجه التآزر فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف().
    El Director Ejecutivo del PNUMA debe desempeñar un papel clave en la gestión del grupo y en la elaboración de una estrategia mundial consolidada de Gestión Ambiental para las Naciones Unidas. UN وينبغــي للمدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أن يضطلع بدور رئيسي في تشغيل الفريق وفي وضع استراتيجية إدارية بيئية عالميــة موحــدة لﻷمم المتحــدة.
    En este volumen se presenta información procedente de 210 empresas transnacionales participantes sobre sus prácticas de Gestión Ambiental. UN ويعرض هذا المجلد بيانات من ٢١٠ شركات عبر وطنية مشاركة بشأن ممارساتها في مجال اﻹدارة البيئية.
    En muchos países, los mandatos que rigen la realización periódica de evaluaciones e informes tienen su origen en las leyes de Gestión Ambiental básicas. UN ففي كثير من البلدان، تنشأ الاختصاصات التي تنظم التقييم المنتظم من التشريعات الأساسية الخاصة بإدارة البيئة.
    El Decreto de Gestión Ambiental, adoptado en 2006, definía la política nacional de Gestión Ambiental y desarrollo sostenible. UN وقد صدر في عام 2006 مرسوم يتعلق بإدارة البيئة ويحدد السياسة الوطنية في مجال الإدارة البيئية والتنمية المستدامة(125).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus