"de gestión de productos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لإدارة المواد
        
    • إدارة المواد
        
    • إدارة السلع
        
    • المعني بإدارة المواد
        
    • المتعلقة بإدارة المواد
        
    • إدارة المنتجات
        
    • لإدارة السلع
        
    Integrar la gestión de los nanomateriales en los programas de gestión de productos químicos vigentes y futuros; UN إدماج إدارة المواد النانوية في البرامج الجارية والمتوقعة لإدارة المواد الكيميائية ؛
    También propuso ampliar el modelo actual de gestión de productos químicos a fin de englobar cuestiones adicionales, como los grupos especialmente vulnerables, la reducción al mínimo de los desechos y las técnicas de producción menos contaminante; y. UN كما اقترح توسيع النموذج الحالي لإدارة المواد الكيميائية ليشمل قضايا إضافية مثل المجموعات الضعيفة بصورة خاصة، وتدنية النفايات وتقنيات الإنتاج الأنظف.
    Las iniciativas tomadas por las organizaciones internacionales para elaborar un enfoque sistemático que puedan emplear los países para evaluar y desarrollar su infraestructura nacional de gestión de productos químicos no han sido suficientes. UN إن الجهود التي تبذلها المنظمات الدولية لتطوير نهج نظامي يمكن أن تتبعه البلدان لتقييم وتطوير بنيتها الأساسية لإدارة المواد الكيميائية الوطنية كانت دائماً قاصرة.
    Debe mejorar la coordinación y la cooperación entre los mecanismos, instrumentos y procesos existentes de gestión de productos químicos. UN ويجب تعزيز التنسيق والتعاون بين ما يتوفر من آليات وصكوك وعمليات في مجال إدارة المواد الكيميائية.
    Inclusión cada vez mayor de nanomateriales en programas de gestión de productos químicos. UN إدماج المواد النانوية في عدد متزايد من برامج إدارة المواد الكيميائية
    Los dos nuevos puestos del cuadro orgánico corresponden a la Dependencia de gestión de productos, descrita en el párrafo 23 supra. UN وهاتان الوظيفتان الفنيتان مخصصتان لوحدة إدارة السلع الوارد وصفها في الفقرة 23 أعلاه.
    Señaló que no se elaboraría una versión definitiva de la declaración durante el período de sesiones en curso, pero que el proyecto se remitiría a la Conferencia internacional de gestión de productos químicos para su examen y eventual aprobación. UN وأوضحت أن مشروع الإعلان لن يتم اعتماده أثناء الدورة الحالية بل سيقدم إلى المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية لبحثه واعتماده.
    Dijo que se debían promover los efectos sinérgicos y señalar las desigualdades en la aplicación de los regímenes de gestión de productos químicos vigentes, así como en la coherencia. UN وذكر بأن أوجه التوافق ينبغي أن تُقَاَبل بالتشجيع وأنه ينبغي الإحاطة بالفجوات في التنفيذ داخل النظم الحالية لإدارة المواد الكيميائية وفي التناسق والتماسك.
    Considerando que en muchos países la infraestructura reglamentaria de gestión de productos químicos parece ser insuficiente para aplicar el Convenio, UN وإذْ يأخذ بعين الاعتبار أن البنية التحتية التنظيمية لدى الكثير من البلدان لإدارة المواد الكيميائية الصناعية تبدو غير كافية لتنفيذ الاتفاقية،
    Incluirá a los países que examinan su condición nacional en materia de gestión de productos químicos industriales a través de debates y deliberaciones coordinados con la participación de todos los interesados. UN وستنطوي على قيام البلدان بفحص أوضاعها الوطنية بالنسبة لإدارة المواد الكيميائية الصناعية من خلال تنسيق مناقشات ومداولات تضم أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    Incorporar nanomateriales y nanotecnologías en el programa nacional de gestión de productos químicos. UN 15 - إدماج المواد النانوية والتكنولوجيا النانوية في البرامج الوطنية لإدارة المواد الكيميائية
    Muchos representantes consideraban que debía ampliarse el alcance de los cursos prácticos, con el fin de fortalecer la capacidad de formular políticas y estrategias nacionales en materia de gestión de productos químicos. UN 116- وفي اعتقاد الكثير من الممثلين أن نطاق حلقات العمل يجب توسيعه، بهدف تطوير القدرات لخلق سياسات وإستراتيجيات قطرية لإدارة المواد الكيميائية.
    Varios representantes señalaron la importancia de celebrar cursos prácticos a nivel nacional, para lograr que asistieran todos los interesados y satisfacer las necesidades de capacitación para la preparación de planes y estrategias nacionales de gestión de productos químicos. UN 117- أشار عدد من الممثلين إلى أهمية عقد حلقات عمل تدريبية على المستوى القطري، لضمان حضور كل أصحاب المصلحة والوفاء بحاجات التدريب الخاصة بإعداد الخطط والإستراتيجيات القطرية لإدارة المواد الكيميائية.
    `La finalidad del SAICM no es abarcar productos como drogas ni aditivos alimentarios, excepto en la medida en que un país reglamente dichos productos por conducto de un organismo nacional o programa de gestión de productos químicos. ' UN لا يقصد بالنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية أن يشمل منتجات مثل العقاقير والمواد الغذائية المضافة، إلا حين يقوم البلد بتنظيم هذه المنتجات من خلال وكالة محلية أو برنامج محلي لإدارة المواد الكيميائية. '
    Desarrollar la capacidad de los recursos humanos para implementar y aplicar programas de gestión de productos químicos mediante capacitación e intercambio de personal. UN تطوير قدرات الموارد البشرية لتنفيذ وتطبيق برامج إدارة المواد الكيميائية من خلال التدريب وتبادل الأفراد،
    Invertir en personal y ampliación de la infraestructura necesaria para implementar y aplicar adecuadamente los programas de gestión de productos químicos. UN الاستثمار في التوسع في استخدام الأفراد والتوسع في البنية التحتية اللازمين للتنفيذ والتطبيق الكافيين لبرامج إدارة المواد الكيميائية،
    Aplicación del Enfoque Estratégico para la gestión de productos químicos a nivel internacional: fortalecimiento de las capacidades nacionales de gestión de productos químicos UN تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية: تعزيز القدرات الوطنية في مجال إدارة المواد الكيميائية
    La sociedad civil podría estar involucrada en ciertos aspectos de actividades de refuerzo de capacidades en materia de gestión de productos químicos, incluyendo el aumento de la conciencia social. UN أما المجتمع المدني فسوف يشارك في نواحي معينة من أنشطة بناء القدرات من أجل إدارة المواد الكيميائية، بما فيها نشر الوعي.
    Aplicación del Enfoque Estratégico para la Gestión de Productos Químicos a Nivel Internacional: fortalecimiento de las capacidades nacionales de gestión de productos químicos UN تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية: تعزيز القدرات الوطنية في مجال إدارة المواد الكيميائية
    El FNUAP integraría plenamente la labor de la Dependencia de gestión de productos en los programas de los países que apoya. UN وسوف يقوم الصندوق بإدماج عمل وحدة إدارة السلع إدماجا تاما في البرامج القطرية التي يدعمها الصندوق.
    Señaló que no se elaboraría una versión definitiva de la declaración durante el período de sesiones en curso, pero que el proyecto se remitiría a la Conferencia internacional de gestión de productos químicos para su examen y eventual aprobación. UN وأوضحت أن مشروع الإعلان لن يتم اعتماده أثناء الدورة الحالية بل سيقدم إلى المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية لبحثه واعتماده.
    El proyecto conjunto PNUMA/UNITAR se creó en 1991 para asistir a los países en desarrollo en la aplicación de las Directrices de Londres y fortalecer sus sistemas de gestión de productos químicos. UN وأنشىء المشروع المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والمعهد في عام ١٩٩١ بغية مساعدة البلدان النامية في جهودها الرامية إلى تنفيذ مبادىء لندن التوجيهية وتعزيز خططها المتعلقة بإدارة المواد الكيميائية.
    El aumento de las actividades de creación de capacidad dependerá de la disponibilidad de un volumen considerable de nuevos recursos financieros para apoyar las actividades nacionales de gestión de productos peligrosos para la salud y el medio ambiente. UN وسيظل التوسع في أنشطة بناء القدرات مرهونا بتوافر موارد مالية جديدة وكبيرة من أجل تقديم الدعم للأنشطة المضطلع بها على الصعيد الوطني في إدارة المنتجات الضارة بالصحة والبيئة.
    La UNSOA ha establecido una Dependencia de gestión de productos Básicos, que se dotará mediante la redistribución de un puesto de Oficial de Logística (P-4) de la Base de Apoyo de Mombasa y dos puestos propuestos de Auxiliar de Logística (Servicio Móvil). UN 52 - وينشئ مكتب دعم البعثة حالياً وحدة لإدارة السلع الأساسية سيتألف ملاكها من مسؤول للوجستيات برتبة ف-4 ستُنقل وظيفته من قاعدة مومباسا للدعم واثنين من مساعدي اللوجستيات من فئة الخدمة الميدانية يُقترح إنشاء وظيفتيهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus