"de gobiernos locales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للحكومات المحلية
        
    • الحكومات المحلية
        
    • الحكومية المحلية
        
    • للحكم المحلي
        
    • حكومية محلية
        
    • حكوميين محليين
        
    • من مجالس الحكم المحلي للمدن
        
    El curso práctico reunió a unos 20 representantes de gobiernos locales y nacionales, expertos en asociaciones público-privadas, expertos en capacitación de gobiernos locales, administradores de programas y representantes del sector privado. UN وجمعت حلقة العمل بين زهاء 20 ممثلاً للحكومات المحلية والوطنية وممارسي الشركات بين القطاعين العام والخاص وخبراء بناء قدرات الحكومات المحلية ومدراء البرامج وممثلي القطاع الخاص.
    Además de llevar a cabo Seminarios Internacionales como el Seminario Internacional sobre Sistema de Justicia y Derechos Humanos de las Mujeres y el III Encuentro Latinoamericano de gobiernos locales en territorios Indígenas. UN وقد استضافت باراغواي أيضاً حلقات دراسية دولية، مثل الحلقة الدراسية الدولية بشأن نظام العدالة وحقوق الإنسان للمرأة، واجتماع أمريكا اللاتينية الثالث للحكومات المحلية في أقاليم الشعوب الأصلية.
    La Política Nacional de gobiernos locales define el género como un eje transversal; UN تحدد السياسة العامة الوطنية للحكومات المحلية المنظور الجنساني بوصفه واحداً من عناصرها الرئيسية الشاملة لعدة قطاعات؛
    Entraron en vigor las leyes de gobiernos locales, y se aprobaron reglas para el funcionamiento de la industria de bienes raíces en una economía de mercado. UN وأصبح قانون الحكومات المحلية ساري المفعول وتم تبني القواعد لتصريف أعمال الصناعة العقارية في الاقتصاد السوقي.
    Además, una alcaldesa turca fue elegida como Copresidenta del Consejo de gobiernos locales del Consejo de Europa. UN كذلك انتخبت امرأة من تركيا، في منصب العمدة، رئيسا مشاركا لمجلس الحكومات المحلية في مجلس أوروبا.
    También se invitó a representantes de gobiernos locales, parques naturales y organizaciones no gubernamentales locales. UN كما دعي ممثلون عن الإدارات المحلية والحدائق الطبيعية والمنظمات غير الحكومية المحلية.
    Ministro de Estado de gobiernos locales y Desarrollo Rural y Urbano UN آب/أغسطس ١٩٩٠- وزير الدولة للحكم المحلي والتنمية الحضرية والريفية
    Tomando en consideración la condición particular de Ciudades y Gobiernos Locales Unidos como organización mundial de gobiernos locales y regionales, UN وإذ تضع في اعتبارها المركز الفريد لمنظمة المدن والحكومات المحلية المتحدة بوصفها منظمة عالمية للحكومات المحلية والإقليمية،
    El Gobierno de Gambia adoptó un sistema de gobiernos locales y un programa de descentralización para mejorar la democratización y la participación en la adopción de decisiones en el plano local. UN واعتمدت حكومة غامبيا نظاما للحكومات المحلية وبرنامجا لإلغاء المركزية لتحسين العملية الديمقراطية والمشاركة في صنع القرارات على المستوى المحلي.
    Entre los participantes que asistieron a esos talleres figuraban representantes de gobiernos locales, y directivos responsables de diversos sectores relacionados con el uso de la tierra en los niveles de distrito y regional. UN وكان من بين المشاركين الذين حضروا حلقات العمل هذه ممثلون للحكومات المحلية ومديرون وظيفيون مسؤولون عن قطاعات تتصل باستخدام الأراضي على صعيدي المراكز والأقاليم.
    La misión de ICLEI es crear un movimiento mundial de gobiernos locales y prestarles servicios para lograr mejoras tangibles de la sostenibilidad mundial, prestando especial atención a las condiciones ambientales. UN ورسالة المنظمة هي بناء وخدمة حركة عالمية للحكومات المحلية لتحقيق تحسن ملموس في الاستدامة العالمية مع تركيز خاص على الأحوال البيئية.
    A través de campañas y programas internacionales y una variedad de redes temáticas y regionales, ICLEI impulsa un movimiento de gobiernos locales para acelerar el desarrollo sostenible. UN ومن خلال حملات وبرامج دولية ومجموعة متنوعة من الشبكات المواضيعية والإقليمية، تعزز المنظمة قيام حركة للحكومات المحلية للتعجيل بالتنمية المستدامة.
    Gobiernos Locales por el Desarrollo Sostenible -ICLEI- (ICLEI) es una asociación internacional de gobiernos locales y organizaciones gubernamentales nacionales, regionales y locales que se ha comprometido con el desarrollo sostenible. UN 14 - المجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية - الحكومات المحلية من أجل الاستدامة رابطة دولية للحكومات المحلية والمنظمات الوطنية والإقليمية للحكومات المحلية التي التزمت بالتنمية المستدامة.
    Como consecuencia de la revisión de la administración pública de Irlanda del Norte, existen planes para establecer nuevas estructuras gubernamentales que permitirían reducir el número de gobiernos locales. UN وقد كشف استعراض للإدارة العمومية في آيرلندا الشمالية عن وجود خطط لاعتماد هياكل جديدة للحكومات المحلية ترمي إلى خفض عدد هذه الحكومات.
    Se suspendieron las elecciones para los gobiernos locales, y, desde entonces, no se han restablecido, aun cuando se reformó el sistema de gobiernos locales. UN وعند ذلك تم تعليق انتخابات الحكومات المحلية ولم تستأنف منذ ذلك الحين، مع إنه تم إصلاح نظام الحكم المحلي.
    Este programa, único en su especie, está diseñado e implementado por las asociaciones de gobiernos locales en los niveles mundial, regional y nacional. UN وتصمم هذا البرنامج الفريد من نوعه وتنفذه رابطات الحكومات المحلية على المستوى العالمي والإقليمي والوطني.
    Las asociaciones de gobiernos locales han hecho surgir la preocupación por las necesidades específicas de las mujeres a través de la organización y del apoyo a seminarios temáticos y conferencias en todo el mundo. UN وأذكت سلطات الحكومات المحلية الوعي بالاحتياجات الخاصة بالمرأة بتنظيم ودعم حلقات دراسية ومؤتمرات مواضيعية عبر العالم.
    De hecho, algunos de ellos han sido elegidos para cargos en instituciones de gobiernos locales. UN وقد انتُخب عدد منهم في المؤسسات الحكومية المحلية.
    El Ministerio colabora también con diversos organismos de gobiernos locales que se encargan de inscribir a la población en el plan de seguro nacional, induciéndolos a incluir a quienes no pueden permitirse un seguro, especialmente las mujeres. UN وتعمل الوزارة أيضاً مع مختلف الوكالات الحكومية المحلية المسؤولة عن تسجيل الأشخاص في برنامج التأمين الوطني، وذلك بالضغط عليها لكي تدرج من لا يستطيعون تكبد تكاليف التأمين وخاصة النساء.
    La organización del mismo corrió a cargo de ICLEI conjuntamente con 39 organizaciones asociadas, entre las que se contaban asociaciones de gobiernos locales y organismos de las Naciones Unidas. UN ونظم المجلس انعقاد هذا الحدث بالتعاون مع 39 منظمة شريكة من بينها روابط حكومية محلية ووكالات تابعة للأمم المتحدة.
    En particular, ha ofrecido 23 actividades de capacitación en la esfera de gestión de servicios urbanos a 854 funcionarios de gobiernos locales en África, Asia, América Latina y Europa. UN وأجرى تحديداً 23 نشاطاً تدريبياً في مجال إدارة الخدمات الحضرية لصالح مسؤولين حكوميين محليين عددهم 854 مسؤولاً حكومياً من أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا.
    A nivel municipal, un número cada vez mayor de gobiernos locales ha tomado iniciativas para promover objetivos de desarrollo sostenible. UN 11 - وعلى مستوى البلديات، يتخذ عدد متزايد من مجالس الحكم المحلي للمدن مبادرات لمتابعة أهداف التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus