"de habla portuguesa de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الناطقة بالبرتغالية في
        
    • الناطقة باللغة البرتغالية في
        
    • الناطقين بالبرتغالية
        
    La información preparada en Nueva York se distribuye a los países de habla portuguesa de África, Europa y Timor Oriental. UN والمعلومات التي تعد في نيويورك تُسْمَع في البلدان الناطقة بالبرتغالية في أفريقيا، وفي أوروبا وتيمور الشرقية.
    La Oficina del PNUD en el Brasil apoyó un programa de CTPD en colaboración con los países de habla portuguesa de África. UN كما أن مكتب البرنامج الإنمائي في البرازيل دعم برنامجا للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية بالتعاون مع الأمم الناطقة بالبرتغالية في أفريقيا.
    El Comité Ejecutivo en su 47ª reunión aprobó un proyecto de asistencia en materia de políticas para países de habla portuguesa de África que incluiría a Guinea Bissau. UN 107- وقد اعتمدت اللجنة التنفيذية في اجتماعها السابع والأربعين مشروع المساعدة المتعلقة بالسياسات للبلدان الناطقة بالبرتغالية في أفريقيا والتي من بينها غينيا - بيساو.
    El Comité Ejecutivo en su 47ª reunión aprobó un proyecto de asistencia normativa para los países de habla portuguesa de África, entre ellos GuineaBissau, que ejecutaría Portugal con el apoyo del PNUMA. UN وقد أقرت في اجتماعها السابع والأربعين مشروع مساعدة للسياسات للبلدان الناطقة باللغة البرتغالية في أفريقيا، بما فيها غينيا بيساو، تقوم البرتغال بتنفيذه بدعم من اليونيب.
    El Comité Ejecutivo en su 47ª reunión aprobó un proyecto de asistencia normativa para los países de habla portuguesa de África, entre ellos GuineaBissau, que ejecutaría Portugal con el apoyo del PNUMA. UN وأقرت اللجنة التنفيذية في اجتماعها السابع والأربعين مشروع لمساعدة السياسات من أجل البلدان الناطقة باللغة البرتغالية في أفريقيا، ومن بينها غينيا بيساور، تقوم بتنفيذه البرتغال بدعم من اليونيب.
    B. Centro de Información de las Naciones Unidas en Luanda: un centro de información para los países de habla portuguesa de África UN باء - مركز الأمم المتحدة للإعلام في لواندا: مركز إعلامي للبلدان الناطقة بالبرتغالية في أفريقيا
    3. Centro de Información de las Naciones Unidas en Luanda: un centro de información para los países de habla portuguesa de África UN 3 - مركز الأمم المتحدة للإعلام في لواندا: مركز الإعلام للبلدان الناطقة بالبرتغالية في أفريقيا
    Cuando esté en marcha, se prevé que el centro refuerce aún más la capacidad de las Naciones Unidas de llegar al público de habla portuguesa de toda África. UN ومن المتوقع أن يزيد المركز، عندما يبدأ عمله، تعزيز قدرة الأمم المتحدة في اجتذاب الجماهير الناطقة بالبرتغالية في جميع أرجاء أفريقيا.
    El Grupo de Río se congratula por la decisión de establecer un Centro de Información de las Naciones Unidas en Luanda (Angola), que será una invaluable contribución para satisfacer las necesidades de los países de habla portuguesa de África. UN وأضاف أن مجموعة ريو ترحب بقرار إنشاء مركز للأمم المتحدة للإعلام في لواندا، أنغولا، وأن هذا المركز سيسهم إسهاما قيما في تلبية احتياجات البلدان الناطقة بالبرتغالية في أفريقيا.
    32. En 1997 el principal acontecimiento con respecto a los países de habla francesa y de habla portuguesa de África fue la creación de un foro regional de centros de comercio. UN ٢٣- وفي عام ٧٩٩١، كان الحدث الرئيسي بالنسبة للبلدان الناطقة بالفرنسية والبلدان الناطقة بالبرتغالية في أفريقيا، هو إنشاء محفل إقليمي للنقاط التجارية.
    Se establecerían medidas especiales para tener en cuenta las necesidades lingüísticas del Brasil, país de habla portuguesa, y para vincular a los países de habla portuguesa de tres continentes. UN 64 - وسيوضع ترتيب خاص لتلبية احتياجات البرازيل باللغة البرتغالية؛ يربط بين البلدان الناطقة بالبرتغالية في القارات الثلاث.
    Por ejemplo, sólo en portugués, se elaboraron unas 1.200 páginas, que se proporcionaron a otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, como el Centro de Información de las Naciones Unidas en Río de Janeiro y las oficinas del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en los países de habla portuguesa de África, entre otras. UN فمثلا، جرى إنتاج 200 1 صفحة باللغة البرتغالية وحدها وتعميمها على مؤسسات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، مثل مركز الأمم المتحدة للإعلام في ريو دي جانيرو ومكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في البلدان الناطقة بالبرتغالية في أفريقيا وخارجها.
    El Centro de Información que se inaugurará en Luanda ha de prestar servicios a los países de habla portuguesa de la región y complementar la labor de otros organismos de las Naciones Unidas, como la Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Guinea-Bissau. UN وقال إن مركز الإعلام المقرر فتحه في لواندا سوف يخدم البلدان الناطقة بالبرتغالية في المنطقة ويصبح جزءاً مكملا للأعمال التي تضطلع بها وكالات الأمم المتحدة الأخرى مثل مكتب الأمم المتحدة المتكامل بناء السلام في غينيا بيساو.
    Representantes de los países de habla portuguesa de África participaron en un curso por Internet sobre el cambio climático y el mercado de carbono, que les ayudará a aprovechar las oportunidades de comercio e inversión derivadas de las políticas de cambio climático, en particular a través del mecanismo para un desarrollo limpio. UN وقد استفادت البلدان الناطقة بالبرتغالية في أفريقيا من دورة التعلم الإلكترونية بشأن تغير المناخ وسوق الكربون مما سيساعدها على انتهاز فرص التجارة والاستثمار الناشئة عن سياسات تغير المناخ، وخاصة عن طريق آلية التنمية النظيفة.
    Una tercera red, Redeluso (http://www.redeluso.org), ofrece sus servicios a especialistas en demografía de los ocho países de habla portuguesa de América Latina, Europa, África y Asia. UN والشبكة الثالثة هي ريديلوسو (http://www.redeluso.org)، التي تستهدف الاختصاصيين في مجال السكان في ثمانية من البلدان الناطقة بالبرتغالية في أمريكا اللاتينية وأوروبا وأفريقيا وآسيا.
    El Departamento sigue abierto a la propuesta del Gobierno de Angola y la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa de abrir un centro de información de las Naciones Unidas en Luanda para los países de habla portuguesa de África. UN 26 - ولا تزال الإدارة مستعدة للنظر في اقتراح حكومة أنغولا وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية فيما يتصل بإمكانية فتح مركز للإعلام تابع للأمم المتحدة في لواندا لتغطية البلدان الناطقة بالبرتغالية في أفريقيا.
    59. La Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) traduce, en función de las necesidades, los contenidos de su sitio web y algunos documentos al portugués, relativos a las actividades de cooperación técnica o de desarrollo llevadas a cabo en países de habla portuguesa de la región (por ejemplo, el Brasil). UN 59- وتتولى اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ترجمة محتوى موقعها على الإنترنت وبعض وثائقها إلى البرتغالية وعلى أساس الحاجة إلى تلك الخدمة فيما يتعلق بالأنشطة التقنية أو أنشطة التعاون الإنمائي المضطلع بها في البلدان الناطقة بالبرتغالية في المنطقة (مثل البرازيل).
    El Departamento reconoce plenamente la importancia de satisfacer las necesidades de comunicación de los países de habla portuguesa de África. UN 21 - تسلم الإدارة تسليماً كاملاً بأهمية تلبية احتياجات البلدان الناطقة باللغة البرتغالية في أفريقيا في مجال الاتصالات.
    El Gobierno del Brasil ha expresado un firme interés por establecer un centro regional para América Latina y el Caribe y para los países de habla portuguesa de África. UN وأعربت حكومة البرازيل عن اهتمامها الكبير بإنشاء مركز إقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والبلدان الناطقة باللغة البرتغالية في أفريقيا.
    Merced a una generosa contribución del Gobierno de Portugal, la sección de portugués del centro regional traduce al portugués todos los mensajes del Secretario General y demás material informativo de importancia y los difunde entre otras oficinas de las Naciones Unidas en países de habla portuguesa de África, América Latina y Asia; UN ويقوم عادةً مكتب اللغة البرتغالية التابع لهذا المركز، والمدعوم بمساهمة سخية من حكومة البرتغال، بترجمة رسائل الأمين العام والمواد الإعلامية الهامة الأخرى إلى اللغة البرتغالية ويتقاسمها مع مكاتب الأمم المتحدة الأخرى في البلدان الناطقة باللغة البرتغالية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية؛
    También tomaron nota de que Portugal organizaría, al año siguiente, un coloquio internacional para debatir la cuestión de los ciudadanos de habla portuguesa partiendo del análisis de los derechos de los ciudadanos de habla portuguesa de los países de la Comunidad. UN كما أحاطوا علما بأنه سيجري تنظيم عقد ندوة دولية في البرتغال في العام القادم لمناقشة مسألة حقوق المواطنة للناطقين بالبرتغالية، على أساس تحليل لحقوق مواطني بلدان المجموعة الناطقين بالبرتغالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus