Antes de pasar al informe en sí, quiero decir que se acaba de hablar del cuento de hadas de la Cenicienta. | UN | قبل أن أدخل في صلب التقرير، اسمحوا لي أن أقول إننا سمعنا للتو شيئا عن قصة خيالية وسندريلا. |
Hay algunos cuentos de hadas que no tienen final, y este es uno de ellos. | UN | ثمة قصص خيالية لا نهاية لها، وهذه إحداها. |
Odio la magia blanca, los cuentos de hadas los deseos de estrellas fugaces y los niños que creen en Papá Noel. | Open Subtitles | أنا أكره السحر الجيد ، و القصص الخيالية أمنيات النجوم ، و الأطفال الذين يؤمنون بوجود سانتا كلوز |
Un día abres los ojos y el cuento de hadas se esfuma. | Open Subtitles | , و يوم ما تفتح عينيك و القصص الخيالية تختفي |
Las comidas de la embarazada conforman una suerte de historia, un cuento de hadas de la abundancia o una crónica sombría de la privación. | TED | تشكّل الوجبات التي تستهلكها المرأة الحامل نوعا من القصة، خرافة جميلة من الوفرة أو وقائع قاتمة من الحرمان. |
Pues quizá deberías guardar esos cuentos de hadas bobos. | Open Subtitles | إذاً يجب عليك أن تضعي هذه القصص الخرافيّة السخيفة بعيداً |
No, escribo cuentos de hadas para niños. | Open Subtitles | كلا, أنا أكتب قصصاً خيالية للأطفال. |
Sabes, escuchas a los borrachos... Es como oír un cuento de hadas, donde se lucha con un puto monstruo. | Open Subtitles | أستمع للسكارى, وكأنني أستمع لقصة خيالية تدور حول صراع مع الوحوش |
Pareces... un príncipe de cuento de hadas. | Open Subtitles | تَبْدو مثل أمير في قصّة خيالية. |
Y entonces vi esta preciosa tienda. Me sentía como en un cuento de hadas. | Open Subtitles | ثم كان هناك هذا المتجر الرائع وداخل المتجر كأنه قصة خيالية |
Al verla pensé en cuentos de hadas, y me pregunté si había embrujado a mi caballo. | Open Subtitles | عندما رأيتكم , فكرت في قصص خيالية قرأتها إذا سحرت حصاني. |
Los cuentos de hadas que les leía de niños eran tan difíciles porque yo sabía que no eran ciertos. | Open Subtitles | أحياناً القصص الخيالية التيكنتأرويهالكِ وأنتِ طفلة , كانت صعبة للغاية لأنني كنت اعلم أنها ليست حقيقية |
No es el libro de cuentos de hadas que querías, pero esto es mejor. | Open Subtitles | أعلم أنه ليس كتاب القصص الخيالية الذي كنت تريدينه لكن هذا أفضل |
Ojalá pudiera decirte eso, pero la cárcel no es un cuento de hadas. | Open Subtitles | أتمنى أن أقول لكم ذلك لكن السجن ليس عالم القصص الخيالية |
Parece sacado de algún macabro cuento de hadas. | Open Subtitles | ويبدو أن على التوالي خارج بعض مزعجة خرافة. |
No es el cuento de hadas que vinieron a buscar. | Open Subtitles | ليست نهاية الحكاية الخرافيّة التي كانا يبحثان عنها، إنّي مُتأكّد من ذلك. |
No dejas de hablar del lobo como si fuese un monstruo de cuento de hadas. | Open Subtitles | انت تواصل الحديث عن الذئب كما لو كان هو وحشاً في قصة خرافية |
Todas las puertas, respiraderos y ventanas selladas. Ningún polvo de hadas entrará. | Open Subtitles | كل الأبواب والمنافذ والنوافذ محكمة الغلق لا دخول لأي جنية |
Son tan pequeños, que me siento como un gigante de un cuento de hadas. | Open Subtitles | هم صغير جداً، يَجْعلونَني أَشْعرُ مثل أَنا بَعْض النوعِ عملاقِ قصّة حواري. |
Quería que se pareciese algo a como si fuera de un cuento de hadas, y que toda la gente a la que quiero estuviera allí. | Open Subtitles | حسنا , اريده ان يكون مثل شيئا مثل قصه خرافيه , واريد كل شخص اعرفه يكون هناك |
¿No estás muy viejo para cuentos de hadas? | Open Subtitles | • لا بتوقيت شرق الولايات المتحدة ل ق قديمة جدا ل حكايات ؟ |
Peter Pan volaba con niños, Lois. En un cuento de hadas. | Open Subtitles | بيتر بان يطير مع الأطفال يا لويس في قصص الجن |
Me quedé sin polvo de hadas. habría volado. Qué pregunta más tonta. | Open Subtitles | لانى ملئ بغبار الجنيات لو لم اكن لما كنت اطير |
Yo no sé... quién les contó esos cuentos de hadas sobre el Dr. Satanás. | Open Subtitles | أنا لا أعرف من أخبركم عن الخرافات لروح دكتور ساتان |
Los cuentos de hadas y las rimas se conectan con los miedos básicos subconscientes del niño. | Open Subtitles | قصص الحواري وأغاني الأطفال الاساس ان يخاف العقل الصغير |
Si le vuelves a molestar de nuevo te mandaré de vuelta a cual sea el cuento de hadas del que te has escapado. | Open Subtitles | اذا ازعجتية مرة اخرى سوف ارسلك الى المصباح السحرى الذى خرجتى منه |
Estoy casado. Suena a cuento de hadas, ¿verdad? | Open Subtitles | أنا متزوج تبدو كحكايه خياليه , اليس كذلك ؟ |