"de igualdad soberana" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المساواة في السيادة
        
    • المساواة السيادية
        
    • تساوي الدول في السيادة
        
    • بالمساواة في السيادة
        
    • تساوي السيادة بين
        
    • التكافؤ في السيادة
        
    • المساواة بين الدول في السيادة
        
    • مساواة الدول في السيادة
        
    La elección de Islandia potenciará el principio de igualdad soberana y de representación equitativa. UN إن انتخاب أيسلندا سيعزز مبدأ المساواة في السيادة بين الدول والتمثيل العادل.
    Así, nuestra Organización desempeñará una función central al sostener un mundo de igualdad soberana de los Estados; un mundo en el que se respeten los derechos humanos fundamentales; un mundo de interdependencia global y de cooperación para el desarrollo. UN وبالتالي يكون من المحتم أن تضطلع منظمتنا بدور رئيسي في المحافظة على عالم يقوم على المساواة في السيادة بين الدول، عالم يحترم حقوق الانسان اﻷساسية، عالم من التكافل العالمي والتعاون من أجل التنمية.
    El principio de igualdad soberana entre los Estados es una disposición importante de la Carta. UN إن مبدأ المساواة في السيادة بين الدول حكم هام من أحكام الميثاق.
    Su mandato estará orientado por los principios de la Carta de la OUA, y en particular por el principio de igualdad soberana de los Estados. UN وتسترشد ولاية هذه اﻵلية بمبادئ ميثاق منظمة الوحدة الافريقية، وبخاصة المساواة في السيادة بين الدول.
    Teniendo presente la necesidad de continuar mejorando la eficiencia del Consejo de Seguridad, la Asamblea reafirmó el principio de igualdad soberana de todos los Miembros de las Naciones Unidas. UN والجمعية العامة، إذ تضع نصب عينها الحاجة الى استمرار تعزيز فعالية مجلس اﻷمن، أكدت مجددا على مبدأ المساواة في السيادة بين جميع أعضاء اﻷمم المتحدة.
    Ello sería incompatible con el principio de igualdad soberana de todos los Miembros de las Naciones Unidas y con el principio de la democratización de las relaciones internacionales. UN فسوف يتعارض هذا مع مبدأ المساواة في السيادة بين أعضاء اﻷمم المتحدة كافة ومبدأ تطبيق الديمقراطية في العلاقات الدولية.
    El concepto de miembro permanente está en desacuerdo con el principio de igualdad soberana, que es el principio fundamental de las Naciones Unidas. UN ويتعارض مفهوم العضوية الدائمة مع مبدأ المساواة في السيادة وهو المبدأ المعمول به في اﻷمم المتحدة.
    Consideramos que la reforma del Consejo de Seguridad debería ser congruente con el principio de igualdad soberana de los Estados, consagrado en la Carta. UN ونرى أن إصلاح مجلس اﻷمن ينبغي أن يتفق مع مبدأ المساواة في السيادة بين الدول، كما نص على ذلك في الميثاق.
    Destruiría la democracia, ya que violaría el principio de igualdad soberana consagrado en nuestra Carta. UN ﻷنه يهدم الديمقراطية بانتهاكه لمبدأ المساواة في السيادة المتجسد في الميثاق.
    Deben adaptarse al principio de igualdad soberana de los Estados y deben reflejar las aspiraciones de los países en desarrollo, que constituyen más de dos terceras partes de su composición. UN ويجب أن تتمشى مع مبدأ المساواة في السيادة بين جميع الدول، وأن تعبر عن تطلعات البلدان النامية، التي تشكل أكثر من ثلثي أعضاء اﻷمم المتحدة.
    La tercera consideración se refiere al principio de igualdad soberana previsto en el párrafo 1 del Artículo 2 de la Carta, que en este contexto exige que las obligaciones financieras sean equitativas y justas. UN وينطوي المبدأ الثالث على مبدأ المساواة في السيادة المنصوص عليه في الفقرة ١ من المادة ٢ من الميثاق، الذي يعني في هذا السياق أن تكون الالتزامات المالية منصفة وعادلة.
    En cierto sentido, las Naciones Unidas constituyen el lugar donde, de conformidad con el principio de igualdad soberana de los Estados, todos los países tienen una situación de igualdad. UN وهنا في اﻷمم المتحدة، ووفقا لمبدأ المساواة في السيادة بين الدول، تتساوى جميع البلدان من حيث المركز.
    El Gobierno chino cree que esas decisiones deben respetarse y que las relaciones entre los Estados deben regirse por el principio de igualdad soberana. UN وتعتقد حكومة الصين أنه ينبغي احترام هذين الاختيارين وأن مبدأ المساواة في السيادة يجب أن يحكم العلاقات بين الدول.
    La Asamblea General representa el principio de igualdad soberana entre los Estados Miembros y reúne a los representantes de éstos en pie de igualdad. UN تمثل الجمعية العامة مبدأ المساواة في السيادة فيما بين الدول الأعضاء، وتستطيع أن تجمع بين ممثليها على قدم المساواة.
    No deben crearse estratos de poder en las Naciones Unidas para sustituir el principio de igualdad soberana. UN وينبغي عدم تكوين طبقات للسلطة في الأمم المتحدة من شأنها أن تحل محل مبدأ المساواة في السيادة.
    El apoyo regional unánime a esta propuesta de la CARICOM demostraría la solidaridad del hemisferio con uno de sus miembros más pequeños y daría verdadero significado al principio de igualdad soberana de todos los Estados. UN ومن شأن التأييد الإقليمي الإجماعي لاقتراح الجماعة الكاريبية هذا أن يظهر تضامن نصف الكرة الغربي مع أصغر أعضائها وأن يعطي معنى حقيقيا لمبدأ المساواة في السيادة فيما بين جميع الدول.
    En este proceso debemos participar todos, respetando el principio de igualdad soberana y guiados por los principios rectores de la Carta de las Naciones Unidas. UN وعلينا أن نشارك جميعا في عملية الإصلاح، باحترام مبدأ المساواة في السيادة وبالاهتداء بمبادئ وأغراض ميثاق الأمم المتحدة.
    Malasia siempre ha abogado por la eliminación del veto, de conformidad con el principio de igualdad soberana, como se dispone en la Carta. UN لقد نادت ماليزيا دائما بإلغاء حق النقض تمشيا مع مبدأ المساواة في السيادة المتوخى في الميثاق.
    En ningún otro órgano se viola de manera tan cotidiana, institucional y flagrante, el principio de igualdad soberana. UN ولا ينتهك في أي جهاز آخر مبدأ المساواة السيادية على هذا النحو اليومي المؤسسي والصارخ.
    - Establecer y mantener la justicia entre todos los Estados de conformidad con los principios de igualdad soberana e integridad territorial de los Estados; UN ● إرساء دعائم العدالة بين جميع الدول وصونها وفقا لمبدأي تساوي الدول في السيادة وسلامتها اﻹقليمية؛
    Además, en la parte operativa de esa Declaración se proclamaba que " todos los Estados gozan de igualdad soberana. UN وعلاوة على ذلك، ينص منطوق هذا الإعلان على أنه " تتمتع جميع الدول بالمساواة في السيادة.
    Reafirmamos nuestro compromiso con la reforma del Consejo de Seguridad con miras a hacerlo más democrático, transparente y efectivo, sobre la base de los principios de igualdad soberana entre todos los Estados, rotación, elecciones periódicas y rendición de cuentas. UN ونعيد تأكيد التزامنا بإصلاح مجلس الأمن لجعله أكثر ديمقراطية وشفافية وفعالية على أساس مبادئ تساوي السيادة بين جميع الدول، والتداول والانتخابات الدورية والمساءلة.
    Las Naciones Unidas deberían estar a la altura de los principios de igualdad soberana y no injerencia en los asuntos internos de los Estados Miembros y no sucumbir a la influencia de ciertos países. UN إن الأمم المتحدة ينبغي لها أن تسمو إلى مستوى مبادئ التكافؤ في السيادة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول الأعضاء، وألا تستسلم لتأثير بلدان بعينها.
    Desde los orígenes de la diplomacia multilateral la Argentina ha defendido el principio de igualdad soberana de los Estados. UN ومنذ انطلاق الدبلوماسية متعددة الأطراف، تحرص الأرجنتين على الدفاع عن مبدأ المساواة بين الدول في السيادة.
    En otras palabras, la reforma del Consejo de Seguridad es una necesidad imperiosa para que se cumpla el principio de igualdad soberana entre los Estados. UN وبعبارة أخــرى فإن إصــلاح مجلس اﻷمن ملــح وضروري جدا إذا كان لنا أن نعمل على أساس مبدأ مساواة الدول في السيادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus