"de incendios forestales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حرائق الغابات
        
    • حرائق الأحراج
        
    • بحرائق الغابات
        
    • لحرائق الغابات
        
    En el Asia sudoriental, seis países resultaron gravemente afectados por una densa niebla proveniente primordialmente de incendios forestales en gran escala ocurridos en Indonesia. UN ففي جنوب شرق آسيا، تأثرت ستة بلدان بشكل خطير بسحاب كثيف نجم بشكل رئيسي عن حرائق الغابات الواسعة النطاق في إندونيسيا.
    Algunas notificaron el riesgo de una mayor frecuencia de incendios forestales en las temporadas secas y el consiguiente aumento de la erosión del suelo. UN وأشار بعض الأطراف إلى احتمال ازدياد تواتر حرائق الغابات في المواسم الجافة وما يترتب على ذلك من زيادة في تعرية التربة.
    iii) Evaluación y prevención de incendios forestales. UN `3` تقييم حرائق الغابات والوقاية منها.
    La base de datos se utilizará, en su momento, para elaborar mapas de riesgos de incendio, así como un índice de gradación del peligro de incendios forestales. UN وسوف تستخدم قاعدة البيانات في نهاية المطاف في اعداد خرائط عن أخطار الحرائق ودليل لتقدير أخطار حرائق الأحراج.
    Las zonas de evaluación guardan relación con riesgos ambientales como el cambio de la utilización de las tierras y la cubierta vegetal, los corrimientos de tierras y las crecidas repentinas, y la alerta temprana de incendios forestales. UN ثم يجري ربط مجالات التقييم بمخاطر بيئية مثل استخدام الأراضي وتغير الغطاء الأرضي، والانهيالات الأرضية والفيضانات السريعة، وبالإنذار المبكر بحرائق الغابات.
    Una de las principales aplicaciones de la tecnología espacial es la detección de incendios forestales. UN ومن أهم تطبيقات التكنولوجيا الفضائية الكشف عن حرائق الغابات.
    Las finas partículas de hollín que vienen de incendios forestales, emisiones de diesel y de las plantas eléctricas de carbón. Open Subtitles جسيمات دقيقة من السناج التي تأتي من حرائق الغابات ، وعوادم الديزل و محطات الطاقة التي تعمل بالفحم.
    10. Formular y poner en marcha un plan para la prevención y combate de incendios forestales. UN ١٠ - صياغة وتنفيذ خطة لمنع حرائق الغابات ومكافحتها.
    Entre los problemas que es preciso abordar están también el modo de garantizar la seguridad de los trabajadores, la reducción del riesgo de incendios forestales y el control del consumo de alimentos de los bosques vírgenes; UN وتشمل القضايا التي يلزم التصدي لها كذلك ضمان صحة العمال وتقليل مخاطر حرائق الغابات ومكافحة استهلاك اﻷغذية الحراجية البرية؛
    Los procedimientos y medios de mitigación son actividades interinstitucionales que realiza un centro de gestión de incendios forestales y coordinación a fin de luchar contra esos incendios. UN أما التدابير والاجراءات المتعلقة بالتخفيف من آثار الحرائق فهي عبارة عن أنشطة مشتركة بين الوكالات تنفذ من خلال مركز لادارة وتنسيق مكافحة حرائق الغابات.
    Entre 2002 y 2005 se organizaron dos grandes ejercicios de carácter multinacional sobre extinción de incendios forestales, a fin de mejorar la cooperación entre países que anteriormente habían estado en conflicto. UN فبين عامي 2002 و 2005، جرى تنظيم تمرينين رئيسيين متعددي الجنسيات لإطفاء حرائق الغابات لتحسين التعاون بين بلدان شملها الصراع في الماضي.
    Se estima que durante el verano descenderá el nivel de las aguas, lo que podría tener consecuencias negativas en la navegación fluvial y la generación de energía hidroeléctrica y aumentar el riesgo de incendios forestales. UN وتفيد التنبؤات بأن أكثر مناسيب المياه انخفاضا ستلاحظ في فترة الصيف، مما قد يؤثر سلبا على الملاحة النهرية وعلى إنتاج الطاقة الكهربائية المائية، ويزيد من مخاطر حرائق الغابات.
    Se está estudiando la posibilidad de dotar a los satélites de instrumentos infrarrojos avanzados para la detección temprana, la vigilancia y el control de la periferia de incendios forestales que abarquen una superficie de más de 0,1 hectáreas. UN ويجري الآن النظر في تزويد السواتل بأحدث أجهزة الأشعة تحت الحمراء من أجل سرعة استبانة حدود حرائق الغابات التي تغطي مساحة تزيد على 0.1 هكتار ورصدها ومكافحتها.
    El proyecto relativo a la biomasa, que cuenta con fondos de la Secretaría y que ejecuta la Subdivisión de Productos Químicos del PNUMA, tomará medidas comparativas para el muestreo de humo de incendios forestales y la quema de la caña de azúcar. UN وسيجري المشروع الخاص بالكتل الأحيائية، الذي تموله الأمانة وينفذه فرع المواد الكيميائية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، قياسات مقارنة لعينات من الأدخنة المأخوذة من حرائق الغابات وحرق قصب السكر.
    En su 60º período de sesiones, el Comité de la Madera aprobó la decisión de suspender la publicación y la difusión de estadísticas de incendios forestales ya que existen otras entidades que reúnen estadísticas nacionales generales de los incendios forestales, las analizan y las publican UN وافقت لجنة الأخشاب، في دورتها السابعة والستين، على وقف عملية جمع الإحصاءات عن حرائق الغابات ونشرها بطريقة منفصلة لأن هناك كيانات أخرى تضطلع بجمع الإحصاءات الوطنية العامة لحرائق الغاباتوتحليلها ونشرها
    En 2012, el ICIMOD puso en marcha un sistema piloto de detección y supervisión de incendios forestales en Nepal, desarrollado en colaboración estrecha con el Departamento de Bosques. UN وفي عام 2012، بدأ المركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال في نيبال، بالتعاون الوثيق مع إدارة الغابات، نظاما تجريبيا للكشف عن حرائق الغابات ورصدها في نيبال.
    La base de datos se utilizará, en su momento, para elaborar mapas de riesgos de incendio, así como un índice de gradación del peligro de incendios forestales. UN وسوف تستخدم قاعدة البيانات في نهاية المطاف في اعداد خرائط عن أخطار الحرائق ودليل لتقدير أخطار حرائق الأحراج.
    c) La participación en el programa europeo de vigilancia de incendios forestales y situaciones de emergencia y de la predicción de terremotos, utilizando equipos de Meteor-3M y Resurs-DK; UN (ج) المشاركة في البرنامج الأوروبي المتعلق برصد حرائق الأحراج وحالات الطوارئ والمتعلق بالتنبؤ بالزلازل، باستخدام معدات على متن الساتلين " Meteor-3M " و " Resurs-DK " ؛
    c) La localización y vigilancia de incendios forestales que afecten superficies superiores a 40 hectáreas, mediante datos del Meteor3M, el ResursDK y el MonitorE obtenidos en las regiones visible e infrarroja del espectro electromagnético. UN (ج) اكتشاف ورصد حرائق الأحراج التي تغطي مساحة تزيد على 40 هكتارا، باستخدام بيانات من السواتل " Meteor-3M " و " Resurs-DK " و " Monitor-E " المأخوذة في مجالات مرئية ودون الحمراء لطيف الموجات الكهرومغنطيسية.
    La cantidad de material vegetativo caída en esta zona tiene serias y riesgosas implicaciones para la vida en la región, debido a que puede convertirse en grandes focos de incendios forestales. UN ويترتب على كم النباتات التي تهاوت في هذه المساحة آثار خطيرة تهدد الحياة في المنطقة لأنها قد تتحول إلى وقود كبير لحرائق الغابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus