B. Red de intercambio de información sobre el cambio climático (CC:iNet) y plataforma de servicios de formación sobre el cambio | UN | باء - شبكة المعلومات المتعلقة بتغير المناخ ومنبر الأمم المتحدة الموحد لخدمات التدريب في مجال تغير المناخ |
En esta última esfera, la Oficina de información sobre el cambio Climático del PNUMA/OMM es el principal colaborador de la secretaría provisional. | UN | وفي هذا المجال اﻷخير، فإن وحدة المعلومات المتعلقة بتغير المناخ التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية هي الشريك الرئيسي لﻷمانة المؤقتة. |
B. Red de intercambio de información sobre el cambio climático (CC:iNet) y plataforma de servicios de formación sobre el cambio climático de la | UN | باء - شبكة المعلومات المتعلقة بتغير المناخ ومنبر الأمم المتحدة الموحد لخدمات التدريب في مجال تغير المناخ 28-30 9 |
51. Un representante de Botswana destacó la importancia de las redes de observación e investigación, las ONG y los medios de comunicación en la difusión de información sobre el cambio climático. | UN | 51- وأبرز ممثل بوتسوانا أهمية شبكات الرصد والبحث والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام في نشر المعلومات عن تغير المناخ. |
Las Partes han acordado también aumentar la disponibilidad de información sobre el cambio climático para que el público entienda mejor las cuestiones relacionadas con el cambio climático y participe más en ellas. | UN | واتفقت الأطراف أيضا على زيادة توافر المعلومات عن تغير المناخ من أجل تحسين فهم عامة الجمهور لقضايا تغير المناخ ومشاركته فيها. |
Reafirmando la utilidad de la red de intercambio de información sobre el cambio climático CC:iNet para promover la aplicación del artículo 6 de la Convención, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن شبكة معلومات تغير المناخ أداة مفيدة لتعزيز تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية، |
45. A fin de mantenerse informados de los avances y evaluar la eficacia de la divulgación de información sobre el cambio climático, los participantes propusieron que se evaluara el nivel de sensibilización del público y de los principales interesados para definir unos indicadores de base sobre la sensibilización y observar su evolución a lo largo del tiempo. | UN | 45- وبغية تعقب التقدم وتقييم فعالية جهود نشر المعلومات ذات الصلة بتغير المناخ، اقترح المشاركون إعداد تقييم لمستوى التوعية لدى عامة الجمهور وأصحاب المصلحة الرئيسيين لتحديد مؤشرات أساسية للتوعية التي يمكن رصدها بمرور الوقت. |
1. Presentación de informes integrados y divulgación de información sobre el cambio climático | UN | 1- الإبلاغ المتكامل وكشف المعلومات المتعلقة بتغير المناخ |
I. Sesión IX: Red de intercambio de información sobre el cambio climático | UN | طاء - الجلسة التاسعة: شبكة المعلومات المتعلقة بتغير المناخ وإنشاء شبكـة مـن |
I. Sesión IX: Red de intercambio de información sobre el cambio climático y establecimiento de una red de los funcionarios de enlace nacionales para la aplicación del artículo 6 | UN | طاء- الجلسة التاسعة: شبكة المعلومات المتعلقة بتغير المناخ وإنشاء شبكة من المنسقين الوطنيين المعنيين بالمادة 6 |
Además, la organización de cursos y seminarios de formación, la utilización de los servicios en línea y, en particular, la creación de sitios web especializados están contribuyendo significativamente a la difusión de información sobre el cambio climático. | UN | وعلاوة على ذلك، يساهم إلى حد كبير في نشر المعلومات المتعلقة بتغير المناخ تنظيمُ الدورات التدريبية وحلقات العمل واستعمال خدمات الإنترنت، وبخاصة إنشاء مواقع شبكية مكرسة لهذا الأمر. |
68. Muchas Partes que son países desarrollados contribuyen a facilitar el intercambio de información sobre el cambio climático a nivel internacional. | UN | 68- ويشارك العديد من البلدان الأطراف المتقدمة في تيسير تبادل المعلومات المتعلقة بتغير المناخ على الصعيد الدولي. |
28. La secretaría provisional realiza actualmente una actividad modesta de información pública en asociación con la Oficina de información sobre el cambio Climático (IUCC) del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y la Organización Meteorológica Mundial (OMM). | UN | ٢٨ - وتقوم اﻷمانة المؤقتة حاليا بنشاط إعلامي متواضع، بالمشاركة مع وحدة المعلومات المتعلقة بتغير المناخ التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية. |
11. Durante el examen se facilitó al equipo una gran cantidad de materiales acerca de la sensibilización del público y la difusión de información sobre el cambio climático, en particular mediante folletos y campañas de divulgación. | UN | ١١- وفي أثناء الاستعراض أتيح للفريق حجم ضخم من المعلومات عن الوعي العام ونشر المعلومات المتعلقة بتغير المناخ، وبخاصة عن طريق النشرات والحملات اﻹعلامية. |
Las Partes han acordado también aumentar la disponibilidad de información sobre el cambio climático para que el público entienda mejor las cuestiones relacionadas con ese fenómeno y participe más en ellas. | UN | واتفقت الأطراف أيضاً على زيادة توافر المعلومات عن تغير المناخ من أجل تحسين فهم عامة الجمهور لقضايا تغير المناخ ومشاركته في معالجتها. |
El sitio en la web apoya la difusión de información sobre el cambio climático y la transferencia de tecnología y sobre actividades que llevan a cabo la red y otros asociados de la región. | UN | ويدعم الموقع تعميم المعلومات عن تغير المناخ ونقل التكنولوجيا وعن الأنشطة التي نفذتها الشبكة وأصحاب المصلحة الآخرين في الإقليم. |
En el marco de este programa de trabajo quinquenal, la Conferencia aprobó una serie de actividades que podían llevarse a cabo, con el impulso de los propios países, con miras a mejorar la educación y los programas de capacitación centrados en el clima, la disponibilidad de información sobre el cambio climático y, por consiguiente, la sensibilización del público y su participación. | UN | وفي إطار ذلك البرنامج ومدته خمس سنوات، اتفقت الأطراف المشاركة في المؤتمر على قائمة أنشطة قطرية المنحى يمكن تنفيذها لتعزيز التثقيف الذي يركز على المناخ والبرامج التدريبية، وزيادة توفير المعلومات عن تغير المناخ، مما يزيد الوعي العام ومشاركة الجمهور. |
Las Partes acordaron una lista de actividades que podrían emprenderse durante el quinquenio en el ámbito nacional para mejorar los programas de educación y formación centrados en el clima, y aumentar la disponibilidad y difusión de información sobre el cambio climático, y de este modo conseguir que el público entienda mejor las cuestiones relacionadas con el cambio climático y participe más en ellas. | UN | واتفق الأطراف، في غضون إطار العمل لمدة خمس سنوات، على قائمة من الأنشطة التي يمكن الاضطلاع بها، على الصعيد الوطني لتعزيز برامج التثقيف والتدريب التي ينصب تركيزها على المناخ وزيادة توفُّر ونشر المعلومات عن تغير المناخ، وبذلك يتحسن فهم العامة لقضايا تغير المناخ وتتحسن مشاركتهم فيها. |
C. Compartir las mejores prácticas relativas a la red de intercambio de información sobre el cambio climático (CC:iNet) y la plataforma de servicios de formación sobre el cambio climático de la iniciativa | UN | جيم - تقاسم أفضل الممارسات المتعلقة بمركز التبادل في شبكة معلومات تغير المناخ ومنبر الأمم المتحدة الموحد لخدمات التدريب في مجال تغير المناخ 31-35 10 |
Se alienta también a las Partes a designar un centro nacional de enlace para las actividades previstas en el artículo 6, preparar evaluaciones de las necesidades, mejorar los programas de educación y capacitación centrados en el clima, aumentar la disponibilidad y la difusión de información sobre el cambio climático y crear redes activas entre los interesados. | UN | وتُشجع الأطراف أيضاً على تعيين جهة اتصال وطنية لأنشطة المادة 6، وإعداد تقييم للاحتياجات، وتعزيز برامج التثقيف والتدريب التي تركز على المناخ، وزيادة توافر معلومات تغير المناخ ونشرها، وبناء شبكات نشطة فيما بين أصحاب المصلحة. |
C. Compartir las mejores prácticas relativas a la red de intercambio de información sobre el cambio climático (CC:iNet) y la plataforma de servicios de formación sobre el cambio climático de la iniciativa " Una ONU " (UN CC:Learn) | UN | جيم - تقاسم أفضل الممارسات المتعلقة بمركز التبادل في شبكة معلومات تغير المناخ ومنبر الأمم المتحدة الموحد لخدمات التدريب في مجال تغير المناخ |