Se propone el establecimiento de la Dependencia de Investigaciones Financieras para investigar la situación financiera de órganos de las empresas públicas y las de propiedad social. | UN | ويقصد بإنشاء وحدة التحقيقات المالية إجراء التحقيقات المالية في الهيئات المملوكة للقطاعين العام والخاص. |
La reducción neta de 8 puestos es el resultado de la eliminación de 9 puestos y la creación de un puesto para la nueva Dependencia de Investigaciones Financieras. | UN | يأتي نقصان صاف قدره 8 وظائف نتيجة إحداث وظيفة واحدة مرتبطة بإنشاء وحدة التحقيقات المالية يقابلها نقصان قدره 9 وظائف |
Además, el Departamento de Aduanas colabora con la División de Investigaciones Financieras e informa de movimientos transfronterizos sospechosos de importaciones y exportaciones. | UN | وبالإضافة إلى هذا، تعمل إدارة الجمارك بالشراكة مع شعبة التحقيقات المالية وتُبلغ عن الحركات المشبوهة عبر الحدود للصادرات والمستوردات. |
Actualmente se procede al examen de esas operaciones, en particular con las diversas dependencias de Investigaciones Financieras con las que se colabora. | UN | ودراسة هذه المعاملات جارية لا سيما مع شركاء وحدة الاستخبارات المالية المختلفين. |
El Director de la Dependencia de Investigaciones Financieras de Liechtenstein es miembro de la Junta del grupo Moneyval del Consejo de Europa, que se ocupa de temas de blanqueo de dinero y financiación del terrorismo. | UN | كما أن مدير وحدة الاستخبارات المالية في لختنشتاين عضو في مكتب اللجنة الخاصة للخبراء المعنيين بتقييم تدابير مكافحة غسل الأموال التابعة لمجلس أوروبا، والتي تُعنى بمسائل غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
4. La Dependencia de Investigaciones Financieras (DIF): Actividades; Michael Lauber, octubre de 2003 | UN | 4 - وحدة الاستخبارات المالية: الأنشطة، مايكل لوبر، تشرين الأول/أكتوبر 2003 |
:: Creación de una oficina de Investigaciones Financieras dentro del Banco Central de Djibouti. | UN | - إنشاء مكتب للتحقيقات المالية داخل المصرف المركزي لجيبوتي. |
La declaración del pasajero se transmite a la División de Investigaciones Financieras. | UN | وفي حال إعلان الشخص عما معه، تحال المعلومات فيما بعد إلى شعبة التحقيقات المالية. |
:: Creación de un órgano de supervisión financiera, el " órgano de Investigaciones Financieras " , para asegurar el cumplimiento de los objetivos y metas de dicho proyecto de ley; | UN | :: تشكيل هيئة للمراقبة المالية، وهي وحدة التحقيقات المالية لتحقيق أهداف ومقاصد مشروع القانون؛ |
Estos informes se transmiten después a la autoridad designada y posteriormente son revisados y evaluados por la Dependencia de Investigaciones Financieras. | UN | وتحال هذه التقارير إلى السلطة المعنية ثم تستعرض وتقيم من قبل وحدة التحقيقات المالية. |
Sánchez Salas Mariela Encargada de Área Legal, Unidad de Investigaciones Financieras | UN | موظفة الشؤون القانونية في وحدة التحقيقات المالية |
:: Miembro de la Junta de la Oficina de Investigaciones Financieras y Presidente de su Comité Directivo | UN | :: عضوة في مجلس إدارة وكالة التحقيقات المالية ورئيسة لجنتها التوجيهية |
La capacitación del personal del Banco de Jamaica por parte de la División de Investigaciones Financieras. | UN | :: تدريب العاملين في مصرف جامايكا عن طريق قسم التحقيقات المالية. |
La Unidad de Investigaciones Financieras puede proceder a la incautación administrativa por un período de hasta 48 horas. | UN | ويجوز لوحدة التحقيقات المالية أن تنفِّذ الحجز الإداري لمدة تصل إلى 48 ساعة. |
Organigrama de la Dependencia de Investigaciones Financieras | UN | الهيكل التنظيمي لوحدة الاستخبارات المالية |
La Dependencia de Investigaciones Financieras depende de la Junta Central de Fiscalización, y está presidida por el Ministro del Interior. | UN | الإجابة: وحدة الاستخبارات المالية تابعة لمجلس المراقبة المركزية. ورئيس الوحدة هو وزير الداخلية. |
La máxima autoridad ejecutiva de la Unidad de Investigaciones Financieras sustanciará la determinación de la responsabilidad administrativa y el Superintendente aplicará las sanciones consiguientes , sujetándose al régimen legalmente establecido. | UN | وتقوم الهيئة التنفيذية العليا لوحدة الاستخبارات المالية بإقرار المسؤولية الإدارية، وينفذ المحقق الجزاءات المناسبة، وفقا للنظام القانوني المقرر. |
Las entidades financieras y sus órganos, no podrán invocar el secreto bancario cuando los agentes de la Unidad de Investigaciones Financieras requieran información para el adecuado cumplimiento de sus funciones. | UN | ولا يجوز أن تتذرع الكيانات المالية وهيئاتها بالسرية المصرفية عند طلب موظفي وحدة الاستخبارات المالية معلومات عن أدائها لواجباتها على النحو الملائم. |
El Grupo Egmont ha nombrado al Director y al Subdirector de la Dependencia de Investigaciones Financieras de Liechtenstein, en calidad de expertos, para programas del Fondo Monetario Internacional sobre blanqueo de dinero y represión de la financiación del terrorismo. | UN | وقد عينت مجموعة إيغمونت مدير ونائب مدير وحدة الاستخبارات المالية في لختنشتاين خبيرين لدى برامج صندوق النقد الدولي بشأن غسل الأموال وقمع تمويل الإرهاب. |
De conformidad con el artículo 185 ter, se había establecido la Unidad de Investigaciones Financieras de Bolivia, que se encargaba de recibir, solicitar, analizar y, cuando procedía, transmitir a las autoridades competentes información pertinente para investigaciones y juicios penales. | UN | وعملا بالمادة 185 مكررا ثانيا، أنشئت وحدة الاستخبارات المالية البوليفية وهي مسؤولة عن تلقي وطلب وتحليل المعلومات المتعلقة بالتحقيقات والملاحقات الجنائية وإحالتها، عند الاقتضاء، إلى السلطات المختصة. |
Funciones: Los aspectos financieros de la lucha contra el terrorismo se abordan en el seno de la Subdirección de Asuntos Económicos y Financieros de la Dirección Central de Policía Judicial, estando a cargo de ellos la Oficina Central para la Represión de la Delincuencia Financiera a Gran Escala y la División Nacional de Investigaciones Financieras. | UN | مجالات الاختصاص: يهتم المكتب المركزي لقمع الجرائم المالية الكبرى والشعبة الوطنية للتحقيقات المالية بالمديرية الفرعية للشؤون الاقتصادية والمالية، التابعة للمديرية المركزية للشرطة القضائية، بالجوانب المالية لمكافحة الإرهاب. |
La actual Dependencia de Investigaciones Financieras es la dependencia que el Reino acordó crear, atendiendo a las obligaciones que le imponía su pertenencia al Grupo de los Veinte. | UN | وحدة التحريات المالية الراهنة هي ذات الوحدة التي وافقت المملكة على إنشائها عملا بالتزاماتها كعضو في مجموعة العشرين. |
En cuanto a la creación de la célula de Investigaciones Financieras, adjunta al Banco Central de Siria, el Comité alienta encarecidamente a Siria para que solicite asistencia a fin de que ese órgano pueda cumplir eficazmente su misión. | UN | وفيما يتعلق بإنشاء وحدة للتحريات المالية تابعة لمصرف سورية المركزي، تحث اللجنة سورية بشدة أيضا على طلب المساعدة فيما يتعلق بالإدارة الفعالة لوحدة خاصة بالاستخبارات المالية. جواب 2-3 |
El Código Penal establece asimismo, un régimen de decomiso de bienes y recursos que provengan del delito de legitimación de ganancias ilícitas y como complemento, incorpora el régimen administrativo mediante la creación de la Unidad de Investigaciones Financieras (UIF). | UN | ويقيم القانون الجنائي أيضا نظاما لمصادرة السلع والأموال المستمدة من الإضفاء غير المشروع للطابع القانوني على الأرباح غير المشروعة ويقيم نظاما إداريا عن طريق إنشاء وحدة الاستعلامات المالية. |
También se aprobó la Ley de la División de Investigaciones Financieras, por la que se estableció una dependencia de inteligencia financiera. | UN | وصدر أيضا قانون شعبة التحقيقات المالية، الذي أُنشئت بموجبه وحدة للاستخبارات المالية. |