"de israel y la autoridad palestina" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إسرائيل والسلطة الفلسطينية
        
    • الإسرائيلية والسلطة الفلسطينية
        
    • اسرائيل والسلطة الفلسطينية
        
    Namibia celebra el último acuerdo que firmaron el Estado de Israel y la Autoridad Palestina. UN وترحب ناميبيا بالاتفاق اﻷخير بشأن إقامة حكم ذاتي فلسطيني الذي تم التوقيع عليه بين دولة إسرائيل والسلطة الفلسطينية.
    El Gobierno de Israel y la Autoridad Palestina deben reanudar el debate y la cooperación urgentemente. UN ولا بد لحكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية أن تستأنفا الحوار والتعاون على وجه الاستعجال.
    El Gobierno de Israel y la Autoridad Palestina deben reanudar con urgencia el diálogo y la cooperación. UN ويجب على حكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية استئناف المناقشات والتعاون على نحو عاجل.
    Estas iniciativas privadas no pretenden reemplazar las negociaciones diplomáticas oficiales entre el Estado de Israel y la Autoridad Palestina. UN إن المبادرات الخاصة تلك لا تسعى إلى أن تحل محل المفاوضات الدبلوماسية الرسمية بين دولة إسرائيل والسلطة الفلسطينية.
    Se trata de una nueva medida, extremadamente peligrosa, que viene a asestar un nuevo golpe a la presencia nacional Palestina y a lo que pueda quedar de los acuerdos firmados entre el Gobierno de Israel y la Autoridad Palestina. UN وهذا يعد تطورا خطيرا للغاية يزيد في تدمير الوجود الوطني الفلسطيني وما بقي من اتفاقات بين الحكومة الإسرائيلية والسلطة الفلسطينية.
    Esta situación, así como las perspectivas de una reunión entre los Primeros Ministros de Israel y la Autoridad Palestina, ha dado lugar a cierto optimismo. UN وأدى هذا، بالإضافة إلى احتمالات عقد اجتماع بين رئيسي وزراء إسرائيل والسلطة الفلسطينية إلى قدر من التفاؤل.
    El Gobierno de Israel y la Autoridad Palestina fueron consultados en la preparación de este informe y se les pidió que proporcionaran la información que consideraran pertinente. UN وقد استشيرت حكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية في إعداد هذا التقرير، وطلب إليهما توفير ما يريانه من معلومات ذات موضوع.
    También me siento alentado por el alto grado de coordinación entre el Gobierno de Israel y la Autoridad Palestina en relación con los arreglos para el entierro del Presidente Arafat. UN ومن دواعي تشجيعي أيضا درجة التنسيق بين حكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية فيما يتعلق بالترتيبات لدفن الرئيس عرفات.
    La Unión Europea celebra el Acuerdo sobre Desplazamiento y Acceso entre el Gobierno de Israel y la Autoridad Palestina. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي باتفاق التنقل والعبور الذي تم التوصل إليه بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية.
    Desde entonces, el Gobierno de Israel y la Autoridad Palestina han estado inmersos en negociaciones en relación con el paso de personas y bienes hacia y desde Gaza. UN ومنذ ذلك الحين، دخلت حكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية في مفاوضات تتعلق بتنقل الأشخاص والبضائع إلى داخل غزة وخارجها.
    Letonia espera que las negociaciones de paz entre el Gobierno de Israel y la Autoridad Palestina arrojen resultados. UN ولاتفيا يحدوها الأمل بأن تتمخض مفاوضات السلام بين حكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية عن نتائج.
    Recientemente, el Gobierno de Israel y la Autoridad Palestina suscribieron un acuerdo general sobre la necesidad de contar con un programa de zonas industriales fronterizas que atraigan inversiones extranjeras y creen oportunidades de empleo. UN فمنذ عهد قريب، وصلت حكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية إلى اتفاق عام بشأن الحاجة إلى وضع برنامج لمناطق صناعية حدودية تجتذب الاستثمار اﻷجنبي وتوفر فرص العمل.
    El 17 de enero el Gobierno de Israel y la Autoridad Palestina firmaron el Protocolo de Hebrón. UN وفي ١٧ كانون الثاني/ يناير، وقعت حكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية بروتوكول الخليل.
    El Estado de Israel y la Autoridad Palestina deben comprometerse en una cesación del fuego y volver a las obligaciones acordadas en el marco de la hoja de ruta. UN ولا بد أن تلتزم دولة إسرائيل والسلطة الفلسطينية على حد سواء، بوقف إطلاق النار والعودة إلى الالتزامات المتفق عليها بموجب إطار عمل خريطة الطريق.
    En sus conversaciones, el Cuarteto y las partes interesadas deben evaluar el plan de paz e identificar los obstáculos que se opongan en el camino hacia la paz, así como las tareas pendientes que tienen ante sí el Gobierno de Israel y la Autoridad Palestina. UN ويجب أن تستفيد المجموعة الرباعية والأطراف المعنية في مباحثاتها من خطة السلام وأن تحدد العوائق على طريق السلام وأيضا المهام المتبقية التي يجب أن تنفذها حكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية.
    Creemos que esta iniciativa particular debe encomiarse y apoyarse, a pesar de que no pueda reemplazar las negociaciones diplomáticas oficiales entre el Gobierno de Israel y la Autoridad Palestina. UN ونعتقد أنه ينبغي الإشادة بهذه المبادرة الخاصة وتشجيعها، مع أنها ليست بديلا للمفاوضات الدبلوماسية الرسمية بين حكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية.
    El Gobierno de Israel y la Autoridad Palestina han contraído compromisos solemnes, y deben actuar para cumplirlos, en lugar de que cada uno espere a que el otro actúe primero. UN ولقد اضطلعت حكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية بالتزامات رسمية، ويجب عليهما اتخاذ الإجراءات اللازمة للوفاء بهذه الالتزامات، بدلاً من أن ينتظر كل منهما الآخر لكي يبدأ بهذه الإجراءات.
    Inquieta en particular por estos últimos, la Unión Europea insta al Gobierno de Israel y la Autoridad Palestina a que hagan todo lo posible para protegerlos de manera especial y garantizar el pleno respeto de sus derechos. UN وساوره القلق بوجه خاص بشأن الأخير، ويحث الاتحاد الأوروبي حكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية على بذل كل ما يمكن لتوفير حماية خاصة لهم ولضمان الاحترام الكامل لحقوقهم.
    :: El Gobierno de Israel y la Autoridad Palestina continúan el proceso de autorización de ingresos y transferencia de fondos, incluidos los atrasos, de conformidad con un mecanismo de supervisión transparente convenido. UN :: تواصل الحكومة الإسرائيلية والسلطة الفلسطينية عملية الترخيص لتحصيل العائدات وتحويل الأموال، بما في ذلك المتأخرات، وفقا لآلية رصد شفافة ومتفق عليها.
    Asimismo, nos alentó el reciente acuerdo sobre el cruce fronterizo de Rafah entre el Gobierno de Israel y la Autoridad Palestina. UN كما أننا نشعر بالتفاؤل إزاء الاتفاق الذي تم التوصل إليه مؤخرا بشأن معبر رفح الحدودي بين الحكومة الإسرائيلية والسلطة الفلسطينية.
    La situación de los niños palestinos refugiados es particularmente alarmante y el Gobierno de Israel y la Autoridad Palestina deben dar a los niños una protección especial y cumplir sus obligaciones a ese respecto. UN إن حالة الأطفال اللاجئين الفلسطينيين مبعث انزعاج شديد، ويتعين على الحكومة الإسرائيلية والسلطة الفلسطينية توفير حماية خاصة للأطفال والوفاء بالتزاماتهما في هذا الشأن.
    12. El Gobierno de Israel y la Autoridad Palestina promulgarán todas las leyes necesarias para dar cumplimiento al Acuerdo. UN ١٢ - تصدر حكومة اسرائيل والسلطة الفلسطينية جميع التشريعات اللازمة لتنفيذ الاتفاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus