"de jerusalén oriental" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في القدس الشرقية
        
    • من القدس الشرقية
        
    • للقدس الشرقية
        
    • بالقدس الشرقية
        
    • عن القدس الشرقية
        
    • إلى القدس الشرقية
        
    • شرق القدس
        
    • مدينة القدس الشرقية
        
    • من سكان القدس الشرقية
        
    • الشرقية في القدس
        
    • أراضي القدس الشرقية
        
    • القدس الشرقية من
        
    • القدس الغربية
        
    • وفي القدس الشرقية
        
    • على القدس الشرقية
        
    Explicaron que los elevados alquileres de los departamentos de Jerusalén oriental habían obligado a numerosos palestinos a abandonar la ciudad. UN وبينوا لهم بأن ارتفاع إيجارات الشقق في القدس الشرقية أجبر عددا كبيرا من الفلسطينيين على مغادرة المدينة.
    Las unidades de vivienda no se construyen en Jebel Abu Ghneim, sino en otros 10 barrios de Jerusalén oriental árabe, todavía sin especificar. UN وليس من المقرر بناء الوحدات السكنية بجبل أبو غنيم، ولكن في ١٠ أحياء لم تحدد بعد في القدس الشرقية العربية.
    Los grupos judíos que competían por las tierras de Jerusalén oriental expresaron su indignación por la venta de la propiedad a un árabe. UN وأعربت الجماعات اليهودية التي تتبارى في سبيل الحصول على اﻷراضي في القدس الشرقية عن غضبها لبيع تلك اﻷرض إلى عربي.
    Al oeste de Hebrón, se lanzó una bomba de petróleo contra un vehículo procedente de Jerusalén oriental; el automóvil resultó dañado. UN وألقيت قنبلة نفطية على مركبة من القدس الشرقية غربي الخليل، مما أدى إلى إتلاف السيارة.
    El estatuto especial de Jerusalén oriental es esencial en el proceso de paz en el Oriente Medio. UN إن المركز الخاص للقدس الشرقية مهم لعملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    Reverendo Alex Awad, conferenciante del Bethlehem Bible College y examinador de la Iglesia Bautista de Jerusalén oriental UN القس ألكس عوض، المحاضر في كلية اللاهوت ببيت لحم والكاهن في الكنيسة المعمدانية بالقدس الشرقية
    La población judía de Jerusalén oriental había aumentado y llegaba a 250.000 habitantes, en tanto la población palestina había disminuido a 215.000 habitantes. UN وتزايد عدد السكان اليهود في القدس الشرقية وبلغ 000 250 نسمة، بينما انخفض عدد السكان الفلسطينيين إلى 000 215 نسمة.
    Hay zonas de Jerusalén oriental que afrontan la posibilidad de demoliciones en masa. UN وتواجه مناطق في القدس الشرقية احتمال القيام بأعمال هدم واسعة النطاق.
    Se observó que, en los últimos años, se revocó una cantidad mucho mayor de permisos de residencia en Jerusalén a los palestinos de Jerusalén oriental. UN فقد سجلت في العام الماضي زيادة كبيرة في إلغاء تصاريح الإقامة في القدس التي تم سحبها من فلسطينيين في القدس الشرقية.
    Se observó también que el 70% de los palestinos de Jerusalén oriental vivían por debajo del umbral de pobreza. UN وأشير كذلك إلى أن 70 في المائة من الفلسطينيين في القدس الشرقية يعيشون تحت خط الفقر.
    Hubo choques de menos importancia en los barrios A-Tur y Abu Tor de Jerusalén oriental. UN وانفجرت حوادث شغب صغيرة في حيي الطور وأبو طور في القدس الشرقية.
    Muerto en un enfrentamiento armado con la policía en el barrio de A-Ram, de Jerusalén oriental. UN ولقد قتل أثناء معركة بالرصاص مع الشرطة بحي الرام في القدس الشرقية.
    El Comité tomó nota con preocupación de que últimamente se ha limitado el acceso de estudiantes de la Ribera Occidental y de la Faja de Gaza a las instituciones docentes de Jerusalén oriental. UN ولاحظت اللجنة بقلق التقييدات اﻷخيرة على وصول الطلاب من الضفة الغربية وقطاع غزة الى المؤسسات التعليمية في القدس الشرقية.
    Consultorías 1992 Se desempeñó como consultor de Friends Legal Service sobre el futuro de la Oficina Cuáquera de Asistencia Jurídica de Jerusalén oriental. UN ١٩٩٢ عمل مستشارا لدى دائرة اﻷصدقاء القانونية بشأن مستقبل مكتب المعونة القانونية للكويكر في القدس الشرقية.
    Muy recientemente tuvimos el caso de una familia en la que la mujer es de Jerusalén oriental y el padre de la Faja de Gaza. UN ومنذ عهد قريب جدا، كانت أمامنا حالة أسرة تقيم الزوجة فيها في القدس الشرقية بينما يقيم اﻷب في قطاع غزة.
    Tenían de 17 a 20 años de edad y provenían de Jerusalén oriental, de Ramallah y de aldeas de la Ribera Occidental. UN وتتراوح أعمارهن بين ١٧ إلى ٢٠ سنة وهن من القدس الشرقية ورام الله وقرى في الضفة الغربية.
    El Departamento Fiscal de la municipalidad de Jerusalén occidental llevó ante los tribunales los casos de unos 2.600 comerciantes de Jerusalén oriental por falta de pago de los impuestos. UN وكانت إدارة الضرائب ببلدية القدس الغربية قد قدمت للمحكمة قضايا بعدم دفع الضرائب ضد ٦٠٠ ٢ تاجر من القدس الشرقية.
    La reclasificación reduciría a la mitad la extensión del parque, que era uno de los pocos existentes en los barrios árabes de Jerusalén oriental. UN ومن ثم تقليص حجم الحديقة إلى النصف، وهي من الحدائق القليلة المتاحة للعرب في اﻷحياء العربية من القدس الشرقية.
    Demográficamente, este asentamiento haría que se acentuara la alteración forzada de la composición religiosa y étnica de Jerusalén oriental. UN والمستوطنة من الناحية الديمغرافية، ستدفع قدمــا بالتغييــر القسري للتكوين الديني والعرقي للقدس الشرقية.
    El Comité Especial fue informado de que esta medida tiene como objetivo modificar la composición demográfica de Jerusalén oriental y concretamente, reducir el componente palestino. UN وأبلغت اللجنة الخاصة أن ذلك الوضع قد فرض من أجل تغيير التكوين السكاني للقدس الشرقية بغية تقليص العنصر الفلسطيني فيه.
    Reverendo Alex Awad, conferenciante del Bethlehem Bible College y examinador de la Iglesia Bautista de Jerusalén oriental UN القس ألكس عوض، المحاضر في كلية اللاهوت ببيت لحم والكاهن في الكنيسة المعمدانية بالقدس الشرقية
    Hemos exigido el final de la ocupación de Jerusalén oriental de manera que pueda estar bajo soberanía palestina y ser la capital de Palestina. UN وطالبنا بزوال الاحتلال عن القدس الشرقية لتعود إلى السيادة الفلسطينية وكعاصمة لفلسطين.
    Las entradas y salidas de Gaza, que están alejadas geográficamente de la Ribera Occidental, y las entradas y salidas de Jerusalén oriental, con sus requisitos especiales de residencia, tienen un carácter algo especial. UN ومما يتسم بملامح خاصة معينة الوصول إلى غزة والخروج منها، وهي منفصلة جغرافيا عن الضفة الغربية، والدخول إلى القدس الشرقية والخروج منها، بما تختص به من شروط اﻹقامة.
    Decenas de policías guardafronteras practicaron un exhaustivo registro en el Hospital Augusta Victoria de Jerusalén oriental, tras recibir información de que en el lugar se encontraban hombres armados. UN واقتحم عشرات من أفراد شرطة الحدود مستشفى أوغسطا فيكتوريا شرق القدس بعد أن تلقوا معلومات عن وجود مسلحين هناك.
    Continuaba la confiscación de tierras y la expansión de los asentamientos existentes, sobre todo en la ciudad ocupada de Jerusalén oriental y sus alrededores. UN ٣٢ - وأضاف أنه يجري حاليا مصادرة اﻷراضي وتوسيع المستوطنات، خصوصا في مدينة القدس الشرقية المحتلة وحولها.
    Un hombre judío resultó ligeramente herido por tres residentes de Jerusalén oriental, quienes lograron escapar. UN وأصيب يهودي بجراح طفيفة على يد ثلاثة من سكان القدس الشرقية الذين تمكنوا من الفرار.
    Beneficiarios de prestaciones en los vecindarios de Jerusalén oriental UN المستفيدون من الإعانات في الأحياء الشرقية في القدس
    Según una petición presentada ante el Tribunal Superior de Justicia, desde 1967 se ha expropiado una tercera parte de las tierras de Jerusalén oriental. UN وجاء في التماس قدم الى محكمة العدل العليا، أن ثلث أراضي القدس الشرقية قد تمت مصادرته منذ عام ١٩٦٧.
    A este respecto, debo hacer referencia a la actual práctica de Israel de revocar el derecho de residencia de los habitantes palestinos de Jerusalén oriental. UN وفي هذا الصدد، يجب أن أشير إلى الممارسة الإسرائيلية المستمرة بإلغاء حقوق الإقامة التي يتمتع بها سكان القدس الشرقية من الفلسطينيين.
    Como consecuencia de la expansión, la población de colonos en la Ribera Occidental asciende a unas 260.000 personas y la de Jerusalén oriental, a casi 200.000. UN ونتيجة لهذا التوسع، أصبح عدد المستوطنين في الضفة الغربية نحو 000 260 شخص وفي القدس الشرقية أكثر من 000 200.
    Aproximadamente del 35% al 40% de la economía palestina depende de Jerusalén oriental. UN إذ أن ما يقرب من 35 إلى 40 في المائة من الاقتصاد الفلسطيني يعتمد على القدس الشرقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus