"de kivu del norte y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كيفو الشمالية وكيفو
        
    • شمال وجنوب
        
    • شمال كيفو وجنوب كيفو
        
    Hay grupos de Mayi-Mayi en especial en las provincias de Kivu del Norte y del Sur, Maniema y Katanga. UN 34 - تتواجد معظم جماعات الماي - ماي في مقاطعات كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومانيما وكاتانغا.
    Las recientes tareas de cartografía e identificación de la MONUC muestran un persistente alto nivel de militarización en las minas de Kivu del Norte y Kivu del Sur y, en menor medida, en Katanga y Maniema. UN وكشفت عمليات رسم خرائط والتحديد التي قامت بها البعثة مؤخرا ارتفاعا مستمرا في مستوى السيطرة العسكرية على المناجم في جميع أنحاء كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، وبدرجة أقل في كاتانغا ومانييما.
    Provincias de Kivu del Norte y Kivu del Sur, Maniema y Katanga UN مقاطعات كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومانييما وكاتانغا
    La FAO utilizó el Fondo para proporcionar apoyo nutricional a 29.000 familias en las provincias de Kivu del Norte y del Sur, Kasaï y Orientale. UN واستعانت منظمة الأغذية والزراعة بالصندوق لتقديم الدعم الغذائي إلى 000 29 أسرة في مقاطعتي شمال وجنوب كيفو ومقاطعة كاساي والمقاطعة الشرقية.
    El Director General del servicio de inmigración informó al Grupo de Expertos de que no tenía autoridad sobre los puestos fronterizos de Ituri y de Kivu del Norte y del Sur. UN وأبلغ المدير العام لإدارة الهجرة فريق الخبراء أنه ليست لديه سلطة على نقاط الحدود في مقاطعة إيتوري أو في مقاطعتي شمال وجنوب كيفو.
    Ayudar a las poblaciones afectadas y a los desplazados internos de Kivu del Norte y Kivu del Sur. UN وتقديم المساعدة إلى السكان المنكوبين وإلى الأشخاص المشردين داخليا في شمال كيفو وجنوب كيفو.
    Las provincias de Kivu del Norte y Kivu del Sur eran las más afectadas. UN وكانت كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية من المقاطعات الأكثر تضررا.
    Esto incluía aproximadamente 1 millón de desplazados internos en las provincias de Kivu del Norte y del Sur y aproximadamente 500.000 en la provincia Oriental. UN ويشمل هذا الرقم نحو مليون من المشردين داخليا في مقاطعتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، وحوالي 000 500 شخص في المقاطعة الشرقية.
    Se hicieron esfuerzos para vigilar los movimientos a lo largo de la frontera oriental, en las provincias de Kivu del Norte y Kivu del Sur. UN وبذِلت جهود من أجل رصد التحركات على طول المناطق الحدودية الشرقية في مقاطعتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية.
    El Grupo recomienda que se trate la situación de los banyamulenge y otros grupos étnicos, como los banyarwanda de Kivu del Norte y Kivu del sur. UN فقد أوصى الفريق بضرورة معالجة مركز جماعة بانيامولنغ الإثنية والمجموعات الإثنية الأخرى مثل جماعة بانيارواندا في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية.
    :: Despliegue de 15 bases operacionales móviles en las zonas prioritarias de Kivu del Norte y Kivu del Sur e Ituri con la función de mantenerse informadas de la situación y disuadir los ataques contra civiles UN :: نشر 15 قاعدة تشغيل متحركة في المناطق ذات الأولوية في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وإيتوري لرصد الاعتداءات ضد المدنيين وردعها
    El Consejo subraya la necesidad de que las autoridades congoleñas y todos los actores políticos y sociales de Kivu del Norte y Kivu del Sur sigan dialogando para abordar de forma duradera y global las causas profundas de la inestabilidad. UN ويؤكد ضرورة مواصلة السلطات الكونغولية وكافة الأطراف السياسية والاجتماعية الفاعلة في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية للحوار من أجل معالجة الأسباب الجذرية لحالة عدم الاستقرار بشكل دائم وشامل.
    :: El despliegue de otros 2.785 efectivos de contingentes militares y 300 agentes de las unidades de policía constituidas en la parte oriental del país, concentrados en el distrito de Ituri y las provincias de Kivu del Norte y Kivu del Sur UN :: نشر 785 2 من أفراد الوحدات العسكرية الإضافية و 300 من أفراد الشرطة المشكلة في الجزء الشرقي من البلد، يتركزون في مقاطعة إيتوري وولايتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية؛
    :: 12 inspecciones no anunciadas de aviones, buques o camiones en puntos estratégicos de cruce de fronteras en colaboración con los gobiernos de Kivu del Norte y Kivu del Sur UN :: 12 عملية تفتيش مفاجئة للطائرات أو السفن أو الشاحنات عند نقاط دخول حدودية استراتيجية بالتعاون مع حكومتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية
    Patrullas diarias, a saber, 60 por la Brigada de Ituri, 57 por la Brigada de Kivu del Norte y otras tantas por la de Kivu del Sur, 11 por la Brigada de Katanga y el mismo número por el Sector 2, y 44 por la Brigada Occidental UN دورية يومية تتألف من 60 دورية للواء إيتوري، و 57 دورية لكل من لوائي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، و 11 دورية لكل من لواء كاتانغا والقطاع 2، و 44 دورية للواء الغربي
    Profundamente preocupado por las tensiones actuales y por la persistencia de las hostilidades en la zona oriental de la República Democrática del Congo, particularmente en las provincias de Kivu del Norte y Kivu del Sur, así como en el distrito de Ituri, UN وإذ يساوره بالغ القلق لاستمرار التوترات ومواصلة الأعمال الحربية في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما في مقاطعتي شمال وجنوب كيفو، فضلا عن منطقة إيتوري،
    Profundamente preocupado por las tensiones actuales y por la persistencia de las hostilidades en la zona oriental de la República Democrática del Congo, particularmente en las provincias de Kivu del Norte y Kivu del Sur, así como en el distrito de Ituri, UN وإذ يساوره بالغ القلق لاستمرار التوترات ومواصلة الأعمال الحربية في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما في مقاطعتي شمال وجنوب كيفو، فضلا عن منطقة إيتوري،
    Sin embargo, la República Democrática del Congo nunca ha preferido la opción militar o jamás ha creído que fuera la única manera posible de devolver a su país a los elementos armados extranjeros que pululan en las provincias de Kivu del Norte y del sur. UN ولكن جمهورية الكونغو الديمقراطية لم تفضل على الإطلاق الخيار العسكري أو شعرت أبدا بأنه السبيل الوحيد لضمان عودة العناصر الخارجية المسلحة، المنتشرة في شمال وجنوب كيفوس إلى وطنهم.
    Reiterando su preocupación por la presencia de grupos armados y milicias en la parte oriental de la República Democrática del Congo, especialmente en las provincias de Kivu del Norte y Kivu del sur y en el distrito de Ituri, que perpetúan el clima de inseguridad en toda la región, UN وإذ يعيد تأكيد قلقه إزاء وجود جماعات وميليشيات مسلحة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبخاصة في محافظتي شمال وجنوب كيفو وفي مقاطعة إيتوري، مما يديم أجواء انعدام الأمن في المنطقة بأسرها،
    Las autoridades moldovas competentes han adoptado las medidas necesarias para prevenir todo tipo de tráfico de armas y material conexo del territorio de la República de Moldova o por sus nacionales, y la prestación de asistencia, asesoramiento o adiestramiento conexo a los grupos armados que operan en el territorio de Kivu del Norte y del sur y de Ituri en la República Democrática del Congo. UN وقد اتخذت السلطات المعنية في مولدوفا الإجراءات اللازمة لمنع جميع أعمال الاتجار بالأسلحة والعتاد المتصل بها، التي تتم انطلاقا من أراضي جمهورية مولدوفا، أو على أيدي مواطنيها، ومنع توفير أي مساعدة أو مشورة أو تدريب للجماعات المسلحة التي تعمل في شمال وجنوب كيفو وإيتوري في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Los interlocutores congoleños de la misión subrayaron que en el distrito de Ituri y las provincias de Kivu del Norte y del sur la situación seguía siendo inestable y era motivo de gran preocupación. UN وأكد المتحاورون الكونغوليون للبعثة في أثناء اجتماعهم بها أن الحالة في مقاطعة ايتوري ومحافظتي شمال كيفو وجنوب كيفو لا تزال متفجرة وتشكل مصدرا للقلق البالغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus