Sin embargo, estimo que debo ahora destacar una cuestión en particular: la financiación de la nueva secretaría de la Asamblea de los Estados Partes. | UN | غير أنني أشعر بأنني يجب أن أسلط الضوء على مسألة بعينها في هذا السياق: عمل الأمانة الجديدة لجمعية الدول الأطراف. |
Proyecto de reglamento de la Asamblea de la Autoridad | UN | مشروع النظام الداخلي لجمعية السلطة الدولية |
PRIMER PERÍODO DE SESIONES de la Asamblea de LA AUTORIDAD INTERNACIONAL DE LOS FONDOS MARINOS | UN | الدورة اﻷولى لجمعية السلطة الدولية لقاع البحار |
Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución consolidada de la Asamblea de los Estados Partes en la Corte Penal Internacional | UN | مشاورات بشأن مشروع القرار الشامل الصادر عن جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية |
Por ejemplo, ninguno de los cinco comisionados de la Asamblea de Irlanda del Norte, ni el Presidente ni ninguno de sus tres vicepresidentes son mujeres. | UN | وعلى سبيل المثال، ليس من بين مفوَّضي جمعية آيرلندا الشمالية الخمسة أو في منصب رئيسها أو مناصب نوابه الثلاثة أي امرأة. |
Los Jefes de Gobierno también acogieron con satisfacción el hecho de que en la actualidad hubiera ocho signatarios y dos ratificaciones del Acuerdo relativo al establecimiento de la Asamblea de Parlamentarios de la Comunidad del Caribe. | UN | كما رحب رؤساء الحكومات بتوقيع ثمانية دول وتصديق دولتين على الاتفاق الرامي على إنشاء جمعية برلمانيي المجموعة الكاريبية. |
En la actualidad, no existen instrucciones formales y detalladas con respecto a la fecha y duración del primer período de sesiones de la Asamblea de la Autoridad, ni a las fechas de la elección de los miembros del Consejo. | UN | وحاليا لا يوجد توجيه محدد بشكل رسمي ومفصل لتوقيت ومدة الدورة اﻷولى لجمعية السلطة، ولا لتوقيت انتخاب أعضاء المجلس. |
Declaración de la Asamblea de ciudadanos de nacionalidad | UN | ضميمة إعلان لجمعية المواطنين من ذوي القومية الصربية |
También tomamos nota de las dificultades que se han observado en las reuniones iniciales de la Asamblea de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. | UN | ونلاحــظ أيضــا الصعوبــات الــتي صاحبــت الاجتماعات اﻷولية لجمعية السلطة الدولية لقاع البحار. |
REGLAMENTO de la Asamblea de LA AUTORIDAD INTERNACIONAL | UN | النظام الداخلي لجمعية السلطة الدولية لقاع البحار |
Proyecto definitivo de reglamento de la Asamblea de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos | UN | المشروع النهائي للنظام الداخلي لجمعية السلطة الدولية لقاع البحار |
Mi delegación acoge con beneplácito los acontecimientos positivos que tuvieron lugar durante el segundo período de sesiones de la Asamblea de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, celebrado este año. | UN | ويرحب وفدي بالتطورات اﻹيجابية التي حدثت خلال الدورة الثانية لجمعية السلطة الدولية لقاع البحار في السنة الحالية. |
Audiencias regionales preparatorias de la Asamblea de las Naciones Unidas dedicada al Milenio | UN | الاجتماعات اﻹقليمية للتحضير لجمعية اﻷمم المتحدة لﻷلفية |
Audiencias regionales preparatorias de la Asamblea de las Naciones Unidas dedicada al Milenio | UN | استعدادا لجمعية اﻷمم المتحدة لﻷلفية جلسـة الاستمـاع المعقودة لمنطقة اللجنـة |
Entre los edificios dañados se encontraba la residencia de Fernando Quezada Toruño, hermano del Presidente de la Asamblea de Sectores Civiles. | UN | وفي عداد المباني المتضررة، كان هناك منزل فيرناندو كيسادا تورونيو، شقيق رئيس جمعية القطاعات المدنية. |
Monseñor Rodolfo Quezada Toruño, Presidente de la Asamblea de Sectores Civiles; | UN | المونسينيور رودولفو كيسادا تورونيو، رئيس جمعية القطاعات المدنية؛ |
Declaración de la Asamblea de Ciudadanos de Nacionalidad Serbia y de Origen Etnico Serbio; y | UN | إعلان جمعية المواطنين من القومية الصربية ومن اﻷصل الاثني الصربي؛ |
Nota: Los planteamientos contenidos en el documento de consenso de la Asamblea de la Sociedad Civil sobre el presente tema que corresponden más directamente a puntos pendientes del temario de la negociación serán discutidos en su oportunidad. | UN | ملحوظة: سيتم، في الوقت المناسب، مناقشة ما يتصل مباشرة بالبنود التي لم تبحث من جدول أعمال المفاوضات من مقترحات واردة في وثيقة توافق اﻵراء الصادرة عن جمعية المجتمع المدني بشأن هذا الموضوع. |
El Secretario General transmitirá a la Asamblea General el presupuesto de la Autoridad una vez que lo haya recibido de la Asamblea de la Autoridad. | UN | وسيحيل اﻷمين العام إلى الجمعية العامة ميزانية السلطة لدى ورودها من جمعية السلطة. |
El quincuagésimo segundo período de sesiones ya ha recibido el nombre de la Asamblea de la reforma. | UN | إن الدورة الثانية والخمسين قد وسمت فعلا بأنها جمعية اﻹصلاح. |
Sierra Leona respalda plenamente la decisión de la Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno de la Organización de la Unidad Africana de que se asignen dos puestos permanentes a nuestro continente. | UN | وتؤيد سيراليون تماما مقرر جمعية رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن تخصيص مقعدين دائمين لقارتنا. |
Esos documentos fueron adoptados por el Grupo de Trabajo sobre los documentos preparatorios de la Asamblea de los Estados Partes; | UN | واعتمد الفريق العامل المعني بجمعية الدول الأطراف - الوثائق التحضيرية، هذه الوثائق؛ |
Aprueban su propio estatuto como instrumento jurídico supremo de la provincia, a reserva de la aprobación previa de la Asamblea de la República. | UN | ويعتمدان نظاماً أساسياً باعتباره الصك القانوني اﻷعلى لﻹقليم، رهناً بالموافقة المسبقة لبرلمان الجمهورية. |
La brevedad de nuestro proyecto de resolución está en línea con la decisión de la Asamblea de agilizar todos los proyectos de resolución. | UN | والإيجاز في مشروع قرارنا هذا يتماشى مع مقرر الجمعية الذي يقضي بترشيد كل مشاريع القرارات. |
Por primera vez en la Bosnia y Herzegovina de posguerra, hay ahora un bosnio como Vicepresidente de la Asamblea de la República Srpska. | UN | ويوجد اﻵن ﻷول مرة بعد الحرب في البوسنة والهرسك أحد البوشناق يشغل منصب نائب رئيس الجمعية الوطنية في جمهورية صربسكا. |
Miembro Elegido de la Asamblea de la provincia | UN | العضو المنتخب عن المقاطعة الشمالية في الجمعية الوطنية |
Después de la anulación, se organizó, el 6 de diciembre de 2009, una nueva elección parcial de los miembros del Congreso y de la Asamblea de la Provincia de las Islas de la Lealtad. | UN | 15 - علاوة على ذلك، نتيجة لذلك القرار، تم تنظيم انتخابات جزئية جديدة لأعضاء الكونغرس ولجمعية مقاطعة جزر لويالتي في 6 كانون الأول/ديسمبر 2009. |